v. t. 1. 压; 榨; 挤: fouler des peaux 鞣革 fouler les draps 缩呢, 缩绒 fouler le raisin 榨葡萄 fouler la pâte 揉面团
2. [书]行走在…上: fouler le sol de la patrie 行走在祖国土地上 fouler aux pieds 蹂躏, ; 藐视, 蔑视: fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 国主权 fouler aux pieds les obstacles 藐视困难
3. [转](用苛捐杂税等)压榨 4. 扭伤, 挫伤: fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler v. pr. (自己)扭伤, 挫伤: se fouler le poignet 扭伤手腕 se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干 ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气
常见用法 fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上
2.Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.
〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。
3.Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到。
4.Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.
人民在其国土被占领,其内在权利被情况下必将反击。
5.Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.
它不惜国际法、滥用国际组织来达到其独霸目。
6.Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.
地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。
7.Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.
走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。
8.Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这种邪教宽大,就是公民权利。
9.Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.
第二,不能不受惩罚地再蔑视安全理事会决议。
10.Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.
由此产生均势将有希望防止各国权利受到进步。
11.Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
12.Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.
没有项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴。
13.Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?
14.Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.
国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被。
15.Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.
至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。
16.Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.
第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭权利和尊严。
17.Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.
我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。
18.Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.
遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。
19.Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.
这些海地人中有些人是第次上海地土地,要把他们融入社会不是件简单事。
20.Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.