1.Il y a trop de marchandises qui se gâchent dans ce restaurant.
这家饭店物品过于浪费。
2.Nous avons d'abord craint que les combats à Kisangani ne gâchent notre voyage.
起初,们担心基桑加尼战斗会们此行。
3.Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.
它使海洋和沿海区美景色遭到毁损、污染和。
4.Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gâche pas l'amitié.
谚语,意见不同并不会和睦。
5.Ils doivent assumer leurs responsabilités et régler enfin les questions encore en suspens qui gâchent depuis si longtemps la vie des populations du Darfour et du Soudan.
他们需要承担责任,最终解决长期危害达尔富尔人民和苏丹人民各种悬而未决问题。
6.Le fait que Karadzic et Mladic soient toujours en liberté gâche tout ce que nous essayons d'accomplir et c'est le signe de l'impuissance de l'Occident face au mal.
卡拉季奇和姆拉迪奇继续获得自由,是对们正在试图取得一切成果,是面对邪恶时西方世界束手无策一种迹象。
7.Environ un tiers de tous les décès d'enfants de moins de 5 ans sont liés à la malnutrition, y compris les carences en micronutriments; la malnutrition gâche en permanence des millions d'autres vies.
8.Israël doit donc prouver sa détermination et sa volonté politique d'avancer sur le chemin de la paix et de transposer les discours en actes, surtout si l'on considère l'élan insufflé par la conférence de paix d'Annapolis, en abandonnant sa politique qui contrevient au droit international, sape les conférences ou initiatives internationales et gâche les chances de paix, compliquant du même coup la tâche du Quatuor.
9.À l'approche de la fin de mon mandat de Secrétaire général, j'examine ici la situation au Moyen-Orient, non pas en récapitulant tous les événements de ces 10 dernières années mais en m'attardant sur ce que la communauté internationale et les parties ont fait pour essayer de parvenir à un règlement politique négocié des conflits persistants qui causent de grandes souffrances et qui gâchent l'existence des habitants de la région.