Il aime humer l'air frais du matin.
他喜欢吸早晨的新鲜空气。
Il aime humer l'air frais du matin.
他喜欢吸早晨的新鲜空气。
Cette fille hume le parfum d'une fleur.
这个小女孩在闻花香。
Dans la deuxième phrase, remplacer les mots « plans d'action huma-nitaire » par « plans d'aide humanitaire ».
在第二句,将“人道主义共同行动计划”改为“人道主义共同援助计划。”
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport.
休姆生(美利坚合众国)(以英语发言):我谨感谢秘书长提交他的报告。
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous sommes également très reconnaissants des informations qui nous ont été communiquées.
休姆生(美利坚合众国)(以英语发言):我们也所听到的简介非常感谢。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌梅拉的两家旅馆发生了两起轻微爆炸事件。
À ce sujet, la zone située autour du pont d'Humera, dans le secteur occidental, était particulièrement sensible en raison de fusillades antérieures.
在这方面,西段Humera桥附近区因过去发生过枪击事件,所以一直特别敏感。
Et si vous affirmez lire l’Huma, il faudra assumer votre choix… et éviter de candidater pour un poste dans une salle de marché !
如果你读《Huma》你最好再想想,最好避免在应聘市场部的职位的时候提到它。
Celles-ci ont continué d'imposer des restrictions au pont de Humera, dans le secteur occidental, jusqu'au 19 février, date à laquelle elles les ont levées.
埃塞俄比亚当局继续在西段的Humera桥实行限制,但这一限制于2月19日取消。
Afin de surveiller efficacement la zone, la Mission a construit deux tours de guet, l'une à Om Hajer, du côté érythréen, et l'autre à Humera, du côté éthiopien.
为了区进行有效监测,埃厄特派团搭建了两座了望塔,一座在厄立特里亚一侧的Om Hajer,另一座位于埃塞俄比亚一侧的Humera。
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis voudraient souhaiter la bienvenue au Ministre des affaires étrangères M. Miranda, de retour au Conseil de sécurité pour cette importante réunion.
休姆生(美利坚合众国)(以英语发言):美国欢迎外交部长米兰达回到安理会参加这次重要的会议。
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous assurer, Monsieur le Président, que j'apprécie le café de Colombie en toutes occasions, ici ou hors de l'ONU.
休姆生(美利坚合众国)(以英语发言):主席生,首,我谨向你表示,无论是在这里,还是在联合国以外,只要有机会,我都喜欢喝哥伦比亚咖啡。
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord saisir cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Valdivieso pour la direction cruciale qu'il a donnée au Comité des sanctions du Conseil.
休姆生(美利坚合众国)(以英语发言):首我要借此机会赞扬巴尔迪维索大使安理会制裁委员会的重要领导。
De plus, elle continue de bloquer l'accès des véhicules de la Mission aux ponts stratégiques dans le secteur ouest entre Om Hajer (Érythrée) et Humera (Éthiopie) et entre Shilalo (Érythrée) et Shiraro (Éthiopie).
此外,厄立特里亚还继续禁止埃厄特派团的车辆跨越西区厄立特里亚Om Hajer与埃塞阿比亚Humera之间的战略桥梁,以及厄立特里亚Shilalo与埃塞阿比亚Shiraro之间的战略桥梁。
En outre, les autorités érythréennes ont continué de bloquer l'accès des véhicules de la Mission aux ponts stratégiques dans le secteur ouest entre Om Hajer (Érythrée) et Humera (Éthiopie) et entre Shilalo (Érythrée) et Shiraro (Éthiopie).
此外,厄立特里亚当局还继续禁止埃厄特派团的车辆跨越西区厄立特里亚Om Hajer与埃塞俄比亚Humera之间的战略桥梁,以及厄立特里亚Shilalo与埃塞俄比亚Shiraro之间的战略桥梁。
M. Hume (États-Unis) (parle en anglais) : J'aimerais remercier M. Vieira de Mello de son exposé au Conseil et en particulier du professionnalisme, du dévouement et simplement du bon travail que lui et ses collègues effectuent au Timor oriental.
休姆生(美国)(以英语发言):我要感谢比埃拉·德梅洛生向安理会通报情况,特别感谢他及其东帝汶的同事们发挥敬业精神,十分执着并提供良好的服务。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三个哨所;中区阿迪格拉特和阿斯马拉的两个哨所以及在东分区阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌梅拉邻近区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette séance, que nous considérons comme le prélude à une série d'importantes délibérations du Conseil de sécurité sur la crise dans la région des Grands Lacs.
休姆生(美利坚合众国)(以英语发言):主席生,我谨感谢你召集今天的会议,我们把它看作关于大湖区危机的一系列重要的安全理事会磋商的序曲。
La Mission enquête également sur la mort par balle, le 18 mai, d'un jeune Érythréen de 15 ans abattu par les forces armées éthiopiennes après être entré en Éthiopie près d'Humera (secteur occidental) à la poursuite de ses chameaux.
特派团还在调查5月18日埃塞俄比亚武装部队击毙一名在Humera附近(西区)越境进入埃塞俄比亚追赶其骆驼的15岁厄立特里亚男孩的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。