1. 〈罕〉没有,悬而 C'est un problème encore irrésolu.还是一个悬而问题。
2. 犹豫不,优柔寡断 un caractère irrésolu优柔寡断性格 N'avait-il pas bousculé son père, toujours irrésolu, qui cherchait des prétextes pour ne pas marier sa dernière-née? (Aragon)他难道没有催促他那总是犹豫不父亲吗?他父亲总是寻找种种借口不让小女儿出嫁。(阿拉贡)
n.
犹豫不人,优柔寡断人
Cela montre aux irrésolus qu'il est toujours temps de vouloir (Alain).向那些优柔寡断人表明,只要想干事情,任何时候都不为晚。(阿兰)
1.Je pense que cela ouvrira de nouvelles possibilités permettant de résoudre beaucoup de questions encore irrésolues.
我相信,将为许多悬而问题创造机会。
2.En effet, divers aspects du désarmement demeurent toujours irrésolus et partant, préoccupants.
确实,裁军各方面问题都仍,因此使人们感到十分忧虑。
3.Elles demeurent irrésolues parce qu'elles sont particulièrement ardues, sur les plans individuel et collectif.
它们仍然没,是因为它们都是极端困难问题——不论是个别或集体说来。
4.De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委员会注意到与本两年期有关原因不明、拒绝接受新数额,些数额没有结清。
5.Et la question de l'impunité pour les atrocités commises contre les femmes et les enfants demeure en grande partie irrésolue.
而且,侵犯妇女和儿童暴行不受惩罚问题,在很大程度仍。
6.Bien entendu, nous avons aujourd'hui encore en Tchétchénie une multitude de problèmes qui demeurent irrésolus sur les plans politique et social.
当然,今天在车臣我们仍然有很多政治和社会问题。
7.Dans la mesure du possible, les membres siégeant au Conseil devraient essayer de clarifier de telles questions irrésolues avant de quitter le Conseil.
现任安理会成员应该尽可能在从安理会卸任之前样问题。
8.Si un conflit reste irrésolu après une tentative de conciliation, l'une quelconque des parties peut le soumettre au jugement d'un tribunal du travail.
如经调仍争议,任何当事方都可将争议提交劳资争议法庭裁定。
9.La Réunion s'est inquiétée du problème irrésolu du transport des déchets nucléaires par la mer des Caraïbes et de la menace que posent ces cargaisons.
会议对经加勒比海转运核废物一问题及种转运带来威胁表示关注。
10.Ce veto laisse également sur le terrain une situation toujours extrêmement délicate et instable, avec des haines irrésolues et des barrières artificielles, sans processus de paix.
否还使实地局势依然十分脆弱和不稳定,仇恨得不到,人为设置障碍,没有和平进程。
11.Toutefois, le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ainsi que le conflit au Darfour (Soudan) perdurent, tandis que la question de l'autodétermination du Sahara occidental demeure irrésolue.
但是,埃塞俄比亚和厄立特里亚之间冲突以及苏丹达尔富尔冲突依然存在,而西撒哈拉自问题仍。
12.L'Organisation des Nations Unies a adopté une multitude de résolutions sur le thème de la défense des droits inaliénables du peuple palestinien; pourtant, la question palestinienne reste irrésolue.
联合国已经就维护巴勒斯坦人民不可剥夺权利问题通过了多项议,然而巴勒斯坦问题却仍。
13.Hélas, cette résolution n'est toujours pas appliquée, la question de Palestine demeure irrésolue et le peuple palestinien continue à se voir dénier ses droits les plus fondamentaux et à subir l'occupation israélienne.
14.Cette sérénité, il faut le souligner et le déplorer, est loin d'être acquise dans la conjoncture internationale actuelle, d'autant plus que divers autres aspects du désarmement, demeurent toujours irrésolus et, partant, préoccupants.
15.Bien que les trois dernières années aient été marquées par d'importantes avancées, certains problèmes complexes demeurent irrésolus, le plus sérieux étant de trouver les moyens de garantir la « durabilité » des progrès accomplis.
虽然在近三年内取得很大进步,还有各种复杂问题需要,其中最大问题是保证取得进步有“持久性”。
16.Des questions fondamentales d'équilibre de représentation entre pays en développement et développés, de représentation géographique appropriée et équitable, et de composition finale du Conseil - pour n'en nommer que quelques-unes - demeurent irrésolues.
17.La ratification de ces deux instruments s'est toutefois heurtée jusqu'ici au fait que demeure jusqu'ici irrésolue la question de la responsabilité des personnes morales comme le prévoient un certain nombre d'autres instruments contractuels internationaux.
18.La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.
暴力侵害妇女问题特别报告员强调指出,华雷斯城妇女谋杀案多数仍破案,肇事人继续逍遥法外。
19.Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.
20.Ainsi, les présidents conduisaient souvent des consultations informelles pour aider les membres d'un comité à sortir d'une impasse et pouvaient, si nécessaire, soumettre au Conseil de sécurité une question irrésolue afin qu'une décision soit prise à ce niveau.