À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.
目前有45 000个家庭沦为无家可归。
À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.
目前有45 000个家庭沦为无家可归。
Ces chiffres portent également sur les personnes considérées comme étant sans logis.
这些数字还包括那些被视为无家可归人。
Plus de 100 000 personnes se sont retrouvées sans logis au Bangladesh, et plusieurs millions en Inde.
洪灾共造成4 000多人死亡,扰乱了660多万人生活。
Environ 90 % des maisons de l'île ont été endommagées et quelque 60 000 personnes privées de logis.
格林纳达约有90%宅被毁,约有60 000人无家可归。
L'UNRWA a également étendu l'aide aux familles dont le logis a été démoli ou endommagé.
近东救处还向其房被毁或家庭提供了援助。
Les réfugiés sont particulièrement vulnérables au fait de se trouver sans logis une fois autorisés à demeurer au Royaume-Uni.
难民一旦获准留在联合王国,就特别容易无家可归。
Près de 600 maisons situées le long de la côte ont été détruites, jetant plus de 3 000 personnes sans logis.
海岸线上有近600所房被摧毁,使得3 000多人无家可归。
Les horaires d'ouverture trop stricts rendent souvent difficile aux jeunes sans logis l'accès aux services quand une urgence se produit «hors horaire».
死板接诊时间,使无家可归青年在出现“接诊时间”之外紧急情况时,很难得到服务。
Au Kosovo, des progrès considérables ont été réalisés dans les services publics essentiels, et on a reconstruit des logis pour 50 000 familles.
在科索沃,对提供基本公共服务事项和水电方面已作出了重大改善,并已经为5万多个家庭重建了房。
Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.
西北次区域冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可归。
Si la pauvreté expose davantage les enfants à l'exploitation et aux abus, les enfants sans logis sont encore plus vulnérables à cet égard.
虽然贫困使儿童容易到剥削和虐待,但无家可归儿童在这方面更加脆弱。
Selon les données dont disposent les organismes publics, 110 500 familles sont actuellement sans logis, soit environ 386 750 personnes.
根据当局掌握资料,目前大约有110,500个家庭,即大约386,750人无家可归。
En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fait exploser plusieurs bâtiments au cours de cette attaque et démoli le logis d'une autre famille palestinienne à Gaza.
此外,以色列占领军在这次进攻中还炸毁了数座建筑物,并捣毁了加沙另一个巴勒斯坦家庭房屋。
Dans Action 21, il est dit que "Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres"3.
《21世纪议》声称:“人民应到法律保护,不得不公平地从他们家中或土地上被逐出”。
Dans Action 21, il est dit que «Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres»3.
《21世纪议》声称:“人民应到法律保护,不得不公平地从他们家中或土地上被逐出”。
Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.
当她做她作,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它经常在家里Cucendron调用。
Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.
这位爵士老爷晚上经常光顾海依市场牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。
À long terme, la gestion des catastrophes naturelles suppose l'intégration de la réduction de leurs risques avec la planification de logis durables et le développement des établissements humains.
从长期来看,只有把减少灾害风险纳入可持续房规划和人类区开发,才能有效地解决灾害管理问题。
Les services de soutien aideront également les gens à trouver leur voie vers l'éducation, la formation et l'emploi et vers une vie enfin indépendante dans un logis permanent.
支助服务也将帮助人们找到教育、培训或就业门路,最终能够在固定之家中独立生活。
Plus de 240 000 logis ont été endommagés ou détruits et les infrastructures clefs de transport et de communication ainsi que les services médicaux ou l'approvisionnement en énergie ont subi d'importants dégâts.
超过240 000座房屋被破坏或毁坏,重点运输和通讯基础设施、医疗服务和电力供应到重大害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。