v. t. 1. 做记号, 作记: marquer d'une croix 做一个十字记号 marquer d'une étiquette 贴签 marquer à la craie 用粉笔做记号 marquer du linge 在内衣上做记号 marquer le bétail au fer rouge 用烙铁给牲畜烫印记
2. 留踪迹; 留瘢痕: marquer la peau de marbrures 在皮肤上留下青一块、紫一块的伤痕 marquer la peau de tatouages 纹身 marquer qn de son influence [转]深刻地影响某人 Un coup de pierre l'a marqué au front. 一块石头在前额上打了伤痕。 Les luttes et la misère l'ont marqué. [转]斗争和艰苦的生活在他身上留下了深刻的痕迹。
3. (在犯人身上)打烙印 4. , ; 志: marquer une limite (des limites) 界限 marquer le début d'une nouvelle époque [转]志着一个新时代的开始
6. (游戏、体育比赛、赌博等)记数, 记分: marquer les points 记分 marquer un point [辩论中]赢得一着 marquer un but 射中球门 marquer un panier 投篮投中 Il a réussi à marquer. 他射门得分。 他投篮得分。 marquer le coup [转](1)表庆祝, 以重视: Nous avons organisé une soirée pour marquer le coup. 我们组织了一个晚会表庆祝。 (2)有所表, 有所反应: Les délégués, irrités de ces insinuations, ont marqué le coup en quittant la salle. 代表们被这种影射所激怒, 退会场表抗议。
7. 记录, 记载: marquer ses dépenses 记支帐 marquer un numéro de téléphone sur son carnet 在笔记本上记下电话号码
8. [体]钉(人): marquer un adversaire 钉住对手
9. , 突; 加节奏: marquer chacune de ses phrases par un geste de la main 用手势加每句话的语气 marquer le pas 踏步; [转]放慢进度, 停步不前
10. 指定, 确定, 规定 11. [旧]指, 提: marquer oralement 口头上指 marquer par écrit 用书面指 marquer à qn ce qu'il doit faire 提某人应做什么
12. 表, 表达, 表明, 显: marquer son assentiment (son refus) 表赞同[拒绝] marquer à qn sa reconnaissance 向某人表感激
v. i. 1. 留下痕迹: Ce tampon marque mal. 这戳子盖的印不清楚
2. Ce cheval marque encore. 这匹马齿坎尚未磨灭。 [指不足八岁] 3. 留下深刻印象; 引人注目: des événements qui marquent 留下深刻印象的事件 les personnalités qui ont marqué pendant cette période 这一时期引人注目的人物 Cet homme ne marque point. 这个人很平凡。 Cela marquerait trop. [俗]这似乎太突了。 这似乎太露骨了。 marquer mal [俗]给人坏印象