8.Elle n'est bientôt plus tenable et risque selon toute probabilité de provoquer l'effondrement, dans les 12 mois à venir, d'une administration civile normale, le retour au troc au détriment d'un semblant d'activités commerciales modernes et à l'agriculture de subsistance, ainsi qu'une dépendance croissante par rapport à l'aide alimentaire des donateurs, car on verrait mal comment, dans de telles conditions, une économie monétisée pourrait fonctionner (amortissant ainsi l'impact de nouvelles contributions conventionnelles des donateurs).
这种持续的情况“从任何常规意义上来说,都不可能长期维持,而很可能会在
年时间内导致正常政府治理功能的崩溃,使任何表面的现代商业活动还原成易货交易和维持生计农业,并更加依赖于捐助者的粮食援助,因为在这种条件下,货币化经济几乎无法运作(从而削弱新的通常的捐助人捐助的影响)。