Cet acide est très mordant.
这种酸腐蚀性很强。
Cet acide est très mordant.
这种酸腐蚀性很强。
Mais il est particulièrement important de faire en sorte que ces conventions aient du mordant.
但特别重要是使这具有效力。
C'est une bête mordante.
这是个咬人畜生。
Elle répond d'une manière mordante.
她酸薄地回答。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
这里没有凛冽寒风,没有雾、雪和冰霜。
Nous avons eu l'impression que ce ne sont pas des conclusions mordantes.
我们感觉,这结论不是最强有力。
Selon les années, le froid peut se faire plus mordant dès le mois de décembre ou tarder en janvier.
从十二月开始严寒一直要持续到一月。
Au lieu de prendre sa berline, elle marche sans direction dans le froid mordant de la rue de Manhattan.
她没有去开车,而是在寒冷街上漫无目地走,想呼吸一下新鲜空气。
Toutefois, il faut se garder d'uniformiser les pratiques de surveillance au point de leur faire perdre leur mordant politique.
但是,监督做法提供政策信息不能为标准化做法冲淡。
Mais nous devons donner du mordant aux sanctions de l'ONU et aller plus loin encore en veillant à ce que les États ne les violent pas sanctions en toute impunité.
然而,我们需要使联合国制裁措施产生效力,并采取进一步步骤,以确保各国无法违反制裁而不受惩罚。
Un tel système ne doit donc pas être dénué de mordant, mais il doit fonctionner dans les trois domaines grâce à des systèmes de vérification fiables et à des mécanismes de sanctions applicables.
因此,这样一个制度绝不能没有强制实施手段,而是必须通过可靠核查制度和可执行制裁机制在所有三个领域发挥作用。
Aujourd'hui, alors que nous promouvons le projet de résolution intitulé « Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international », une tentative est faite pour infuser à ce concept quelque mordant et en assurer la concrétisation.
因此,今天在我们促进题为“联合国在促进新全球人类秩序方面作用”决议草案时,我们试图加强这种观点力量,确保它得以实施。
Ces préoccupations importantes, reprises sous la direction avisée de la Suède, ont été mises au coeur du Processus de Stockholm, accompagnées d'une analyse tout à fait novatrice de la façon de maintenir le mordant des sanctions sur les parties ciblées pour répondre aux stratégies de contournement.
这重要问题是在瑞典干练领导下提出,并被置于斯德哥尔摩进程核心位置,同时也对如何回应逃避战略,继续对目标行动者集中进行制裁问题作了开拓性分析。
Ma délégation convient qu'il est urgent de renforcer les mesures pratiques de lutte contre le trafic d'armes légères et de petit calibre et d'apporter au Programme d'action sur les armes légères et à l'Instrument international relatif au traçage des armes légères l'appui nécessaire et un mordant suffisant pour atteindre les objectifs fixés.
我国代表团同意,迫切需要加强切实可行措施,以便打击小武器和轻武器贩运,并给予《小武器问题行动纲领》和《国际追查文书》以必要支持和有效手段来成功实现其各项目标。
Il est vrai qu'un État Membre peut prendre, seul ou collectivement, des mesures de légitime défense, y compris en dehors de l'ONU, mais, comme on l'a vu dans le cas de l'Iraq, l'autorité du Conseil de sécurité a aidé la politique des États-Unis en lui ajoutant le mordant des sanctions économiques, en lui fournissant la large protection de son égide politique et en autorisant les contrôles sur le territoire d'un État étranger.
诚然,一个会员国甚至能够在无联合国情况下采取单独和集体自卫措施,但伊拉克问题表明,安全理事会权力帮助联合国政策,加强了经济制裁、扩大了广泛政治覆盖面并授权在外国领土上进行现场监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。