Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案,最短的刑期不少于3年。
Dans le cas des récidivistes, la peine d'emprisonnement minimum est de 3 ans.
对于案,最短的刑期不少于3年。
L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos.
当前占主导地位的不安全只会助长惯势力,他们视混乱为有利因素。
Un certain nombre de récidivistes sont mentionnés dans le rapport dont nous sommes saisis.
摆在我们面前的报告提到了若干顽固侵害。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无照、复又肇事的开车醉酒车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
La délivrance d'une ordonnance d'exclusion n'est pas soumise à la condition que le mis en cause soit un récidiviste.
驱逐令的签发并不取决于有无类似的前科。
Pour un récidiviste, la peine minimum sera de 10, 20 ou 45 ans selon les circonstances du viol.
对于累,最低判刑为10、20或45年。
People's Forum for UPR estime que la «loi sur les récidivistes» prend principalement pour cible certains groupes tribaux.
促进普遍定期审议人民论坛还说,“习惯法”的根本目的就是将某些部落群体确定为“惯”。
Il convient de noter que les détenus n'étaient pas séparés selon qu'il s'agissait de délinquants primaires ou de récidivistes.
有一点应指出,对这些被拘留并未按其是初还是曾有前科分开羁押。
En outre, les auteurs d'infractions, en particulier les délinquants sexuels récidivistes, souffraient souvent de problèmes psychologiques nécessitant des soins spécialisés.
还据指出,特别是性惯往往遭受心理问题之苦,因此需要专门护理。
Aussi, des renseignements circonstanciés sont consignés au sujet des pédophiles récidivistes afin de les empêcher de commettre de nouveaux forfaits.
除此之外,对于因为对儿童和青年实施性暴力两次或两次以上被判定有,应对其详细信息进行登记,以防止他们今后再次实施性。
Elle a recommandé à la France de poursuivre l'action engagée pour favoriser l'intégration et la réinsertion sociale des mineurs récidivistes.
瑞士建议法国继续努力促进少年惯的社会融合和新安置。
L'article 56.1.3 dispose que les femmes récidivistes ayant commis des infractions graves sont incarcérées dans des établissements pénitentiaires de haute sécurité.
第56.13条规定屡妇女应被关押在看守严密的教养所。
Cela devrait fournir une arme très dissuasive contre les récidivistes et permettre de mieux cibler les enquêtes en cas de viol.
这是对再次的强大威慑,并有助于集中注意强奸调查。
Nous encourageons donc le Conseil à continuer d'envisager de prendre des mesures ciblées contre ces récidivistes qui violent les droits des enfants.
因此,我们鼓励安理会继续考虑可对一再侵儿童权利采取有针对性措施的问题。
Le fait qu'il y ait une longue liste de récidivistes qui violent les droits des enfants nous préoccupe de plus en plus.
持续侵儿童权利的人的名单很长,这一事实越来越令人关切。
C'est pourquoi il est temps que le Conseil de sécurité envisage sérieusement des mesures punitives ciblées à l'encontre des récidivistes tels que les LTTE.
因此,安全理事会现在应开始认真考虑对像猛虎组织这样的屡次违法采取有针对性的惩罚行动。
Le Gouvernement souhaite en effet s'assurer que la prison est réservée aux délinquants dangereux, violents et récidivistes, dont l'incarcération s'impose par mesure de sécurité.
政府将保证监狱仅在为保护公众有必要实施羁押时用于暴力惯。
Le Conseil a réaffirmé qu'il fallait identifier les parties coupables (pays ou groupes) et les récidivistes dans les listes annexées au rapport du Secrétaire général.
安理会申,必须查明有一方(国家或群体)的当事人和列入秘书长报告所附名单的惯。
D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.
据百慕大警官称,约50人的一小批惯是岛上绝大多数案的案。
Cependant, il semble qu'incarcérer un petit groupe de récidivistes ayant commis la majorité des délits signalés peut avoir une incidence positive sur les taux de criminalité.
另一方面,将一小撮惯(大多数已知案件的)关起来似乎有助于降低率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。