Le régime Milosevic devient de plus en plus totalitaire.
米洛舍维奇政权变得越来越专制。
Le régime Milosevic devient de plus en plus totalitaire.
米洛舍维奇政权变得越来越专制。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕阴影之下。
Nous savons que le nouveau défi totalitaire nous interpelle tous.
我们知道,权主义挑战也是针对我们大家。
Une dynamique de concertation intégrale et totalitaire de toutes les composantes de la nation est en marche.
把我国方包括进来全面协调行动正在开展。
Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.
尼泊有悠久反极权或专制政治斗争历史。
Il a souligné que les famines les plus graves se sont systématiquement manifestées sous des régimes totalitaires.
他指出,在权制度之下不可避免地发生大饥荒。
La lutte contre le terrorisme ne justifie pas l'emploi de méthodes totalitaires ni ne légitime l'existence de régimes dictatoriaux.
反对恐怖主义斗争既不能用来证明必须采用全控手段,也不能用来证明专制体制存在是合法。
De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contrôle de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.
此外,秦始皇控制读书人思想,其中最让人震惊要数“焚书坑儒”。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和种极权主义政权其他罪行受害者将使世界免遭重蹈这类灾难覆辙。
Il n'a «jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes», lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.
“从没对社会主义制度抱过一点幻想”,1946年他随他爸爸逃到了罗马尼亚。
Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.
我坚决认为,在将民族分裂极端主义城墙倒塌之后成长起来一代将在这样一种世界中生存。
En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.
作为这个世界模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性基础上,与极权专制水火不相容。
La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.
极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称小说精神格格不入。
Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.
权主义政权迫使整个社会至少在表面上屈从于强加于它们社会观。
S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.
波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面经验,使我们特别理解走上类似道路国家需求。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教间国际观察员谈到极权主义政权国家司法不健全问题,并提到柬埔寨和苏联例子。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同是,这场饥荒不是自然灾害造成,而是极权主义政权行动所导致。
Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?
我们如何能确保这种在用意上企图置古巴人民于死地而且带有专制主义性质非法、不道德封锁屈服于多年来不断要求正义国际呼声?
Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.
我们必须清楚看到这一意识形态实质:其心态残忍和不妥协性与其数世纪之前极权前辈如出一辙。
Paradoxalement, les élites politiques qui composent les régimes totalitaires ont souvent tiré profit des marchés noirs apparus pour tourner les sanctions censées faire pression sur elles.
令人啼笑皆非是,组成政权本身政治精英份子往往通过躲避有意向他们施压制裁而出现黑市得到经济利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。