11.Le requérant a exécuté et coordonné des opérations avec les conseils locaux de la protection civile, dirigés par l'émir de chaque région.
索赔人执行并与各地区埃尔领导地方民防委员会协调了有关行动。
12.Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己国家里,如果他是埃尔、国或总统,却说他很害怕,那是不光彩。
13.S. A. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, l'Émir du Qatar, a fait l'honneur à la session de présider sa séance d'ouverture.
卡塔尔埃尔赫艾哈迈德·本·哈利法·萨尼殿下莅临并主持了开幕会议。
14.À l'appui de sa demande d'indemnisation, Saudi Aramco a présenté une copie du chèque libellé à l'ordre de l'Émir de la province orientale.
为证明这项索赔内容,沙特石油公司提供了一份抬头为东部省埃尔支票复印件。
15.L'Émir du Koweït a fait l'objet d'une tentative d'assassinat lorsqu'un aéronef koweïtien a été capturé et que des citoyens koweïtiens ont été tués.
科威特埃尔是一次暗杀企图对象,在这一事件中一架科威特飞机被劫持,科威特公民被杀害。
16.L'Émir du Qatar a saisi cette occasion pour faire don de 10 millions de dollars pour la création de ce fonds pour aider le peuple afghan.
卡塔尔埃尔借此机会捐出了1 000万美元来成立这样一个特别基金,以帮助阿富汗人民。
17.M. Foran lui a répondu le 7 octobre, en l'informant que les autorités koweïtiennes avaient demandé s'il était possible de commencer par les dossiers du Cabinet de l'Émir.
福伦先生10月7日回知伊拉克:科威特当局问是否可能首先送交埃尔办公厅文件。
18.Le reste, à l'exception de USD 14 259, correspond aux frais occasionnés par l'entreposage des maisons transportables et par leur livraison aux bénéficiaires désignés, sur les instructions de l'Émir.
其余除14,259美元以外都是活动房屋仓储费用和执行埃尔指示向指定单位交送活动房屋所涉费用。
19.Le pouvoir exécutif est assumé par l'Émir et le Conseil des ministres, qui veille aux intérêts de l'État, formule la politique générale du Gouvernement et dirige les départements ministériels.
行政机构由埃尔和内阁主持,它掌管国家利益制定政府政策并监督公共部门行使职能。
20.Le 12 octobre, l'Ambassadeur Al-Douri a répondu que « l'Iraq livrerait les documents koweïtiens qu'il avait pu réunir jusque-là, notamment des communications entre plusieurs ministères koweïtiens et le Cabinet de l'Émir ».