1.Les poursuites pénales engagées ont mis fin à ces activités.
这件刑事案件因而不能。
2.Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和怖势力决不能。
3.Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.
我们国际社会决不能让它们。
4.Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.
我们不能让这些势力。
5.Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.
我们不能让这些势力。
6.Nous ne devons pas les laisser réussir dans cet effort.
我们绝不能让他们目。
7.Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,怖主义恶魔就不能。
8.Le recours au terrorisme est incompatible avec les idéaux des Nations Unies et ne saurait l'emporter.
怖主义同联合国理想格格不入,不能让他们。
9.Cela signifie qu'il faut évaluer la menace en fonction des attentats planifiés et déjoués, et non pas seulement en fonction de ceux qui ont réussi.
这意味着不能光凭那些已攻击来评估威胁,而且还应考虑到策划进行但被制止攻击。
10.Nous bâtirons un monde meilleur si les règles dont nous nous dotons sont respectées, si ceux qui enfreignent ces règles savent qu'ils ne gagneront pas la partie.
如果我们制则到遵守,如果那些破坏则人知道他们不遵守则行为将不能,那么这个世界将更加美好。
11.L'idée que des terroristes puissent acquérir des armes de destruction massive est absolument terrifiante, et tous les États doivent agir rapidement et de manière décisive pour les empêcher de le faire.
一想到怖分子获大模毁灭性武器,就会让人不寒而栗,因此各国必须迅速采取果断行动,让他们不能。
12.Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.
过去几天里为暴力煽风点火人正是想要破坏和平进程人,不能让他们。
13.Troisièmement, aucun des efforts visant à détruire l'Autorité palestinienne et l'infrastructure de la société palestinienne dans les territoires occupés, ni le ciblage de la direction palestinienne, ne seront couronnés de succès.
14.Lorsque des tentatives sont faites en vue d'appliquer ces résolutions de manière sélective, partielle ou intéressée, elles n'ont manifestement pas servi les objectifs escomptés et n'ont réussi qu'à subvertir l'esprit initial de ces résolutions.
15.En conclusion, le représentant a dit que, dans cette période difficile, tout devait être mis en œuvre pour que la peur, la haine et la violence ne l'emportent pas et pour que le dialogue pour la paix se renforce aussi vite que possible.
最后,他说,在目前这个困难阶段,应作出一切努力,使惧、仇恨和暴力不能,以便和平对话能尽快加强。
16.En conclusion, le représentant a dit que, dans cette période difficile, tout devait être mis en oeuvre pour que la peur, la haine et la violence ne l'emportent pas et pour que le dialogue pour la paix se renforce aussi vite que possible.
最后,他说,在目前这个困难阶段,应作出一切努力,使惧、仇恨和暴力不能,以便和平对话能尽快加强。
17.C'est avec ces objectifs et ces menaces à l'esprit que je veux faire part à l'Assemblée de mes réflexions sur la manière dont, ensemble, nous pouvons faire barrage aux aspirations de ceux qui tirent leur force de la politique cynique de la division et de la peur.
18.Pour faire face au comportement hors-la-loi de l'occupant, et pour contrer la fuite en avant à laquelle il a recours à chaque fois pour se dérober aux obligations que lui a dictées la communauté internationale, l'Algérie appelle à l'unité des rangs des Palestiniens, et appelle la communauté internationale à prodiguer tout le soutien nécessaire à cet objectif primordial.