1.Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。
2.Elle a semé des germes de peur et de haine et créé une atmosphère de violence et d'extrémisme.
这场悲剧播了恐惧和仇恨种子,并创造了一种暴力和极端主义气氛。
3.Cela sèmerait les graines d'une nouvelle haine qui alimentera l'instabilité pour de longues années.
它将播仇恨种子,造成未来长时期不稳定。
4.Elle sème la haine et la méfiance entre les pays et fait obstacle à une coopération ouverte et constructive.
它在国家之间种仇恨和猜疑种子,阻碍公开和建设性合作。
5.Le deuxième défi est de faire prévaloir l'exigence de justice et les vertus de la paix là où le crime et l'arbitraire ont semé la terreur et la haine.
第二个挑战是要确保正义与和平价值观念在犯罪和武断行径播恐怖与仇恨种子任何地发扬光大。
6.Selon nous, ces conflits dans la zone du groupe GUAM ont pour origine commune la politique criminelle du régime totalitaire de l'ex-Union soviétique, qui a essayé de semer l'inimitié et de créer un climat de défiance entre les nations.
7.L'histoire ne pardonnera pas à ceux qui contribuent à l'oppression et à l'asservissement de populations, car ils sèment et cultivent ainsi les germes de la haine et de la violence, aux flammes desquelles tout le monde se brûlera.
8.Des événements récents survenus aux Pays-Bas, par exemple, ont amené notre société à répondre à la question de savoir comment protéger notre tradition séculaire de tolérance contre ceux qui en abuseraient pour semer la haine et la division.
9.Il est sans scrupule quant à ses moyens et s'entend à changer de masque, mais il ne survit que lorsqu'il a des chances de saper la stabilité d'un État et de semer les germes de la suspicion et de l'animosité mutuelles.
恐怖主义不择手段和善于伪装,但是它要想生存就必须有机会破坏国家稳定并播相互怀疑和仇恨种子。
10.À cet égard, la Commission devrait faire appel à la Commission mixte tripartite plus un - le cadre régional en place - pour essayer d'éliminer les semences de la haine grâce à une compréhension commune de l'histoire de la région et des causes du conflit.
11.Les partis pris, par exemple la présentation stéréotypée de certains groupes religieux ou ethniques ne peut que nourrir les préjugés religieux et raciaux existant dans de nombreuses communautés, semant ainsi la méfiance, voire la haine entre peuples et États, ce qui est contraire à l'objectif de l'Organisation, qui consiste à développer le dialogue entre les peuples et les civilisations du monde.