Évitez les excès de confiance - ce pourrait être votre pire ennemi.
不要过分自信-它会成为你最大的仇敌.
Évitez les excès de confiance - ce pourrait être votre pire ennemi.
不要过分自信-它会成为你最大的仇敌.
Ils sont notre ennemis.
他们是我们的仇敌。
Toute la communauté des Caraïbes est unie dans sa détermination d'associer Cuba à un partenariat constructif et mutuellement bénéfique, profitable concrètement pour tous nos peuples.
整个加勒比社区都仇敌忾有决心使古巴参与建设性和互惠的伙伴关系,从而为我们所有人民带切实利益。
12,Et ils entendirent du ciel une voix qui leur disait: Montez ici! Et ils montèrent au ciel dans la nuée; et leurs ennemis les virent.
两位先知听见有大声音从,对他们说,到这里。他们就驾着云。他们的仇敌也看见。
Ces sentiments de haine ne sont que des matières brutes à partir desquelles se fabriquent ensuite les conflits, par le biais de l'instrumentalisation, intellectuelle et idéologique.
这种仇敌忾只不过是随后在理论和意识形态推波助澜下制造冲突的原材料。
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他们就给利百加祝福说,我们的妹子阿,愿你作千万人的母。愿你的后裔得着仇敌的城门。
Les crimes odieux qui viennent d'être commis sous nos yeux aux États-Unis d'Amérique, ont été condamnés à juste titre par toute la communauté internationale, pour une fois unanime.
最近在我们眼对美利坚合众国犯下的令人憎恶的罪行已经受到整个国际社会的谴责,各方仇敌忾。
Il a été déclaré que les nouvelles réalités devraient conduire à la création d'une nouvelle culture de la sécurité fondée sur un partage des valeurs et une perception analogue des ennemis communs.
与会者指出,在这种新形势下,应当在共价值观的基础本着仇敌忾的精神发展新的安全文化。
La réaction immédiate et ferme du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale ainsi que l'adoption de la résolution 1373 ont manifesté clairement notre volonté collective de faire pièce au terrorisme international.
安全理事会和大会立即做出强硬的反应,通过第1373号决议,表仇敌忾打击国际恐怖主义活动的决心。
Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».
我要援引《法句经》中的话:“胜利者招仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败的寂静者,得以安乐地过活”。
La tragédie qui a frappé les États-Unis et la ville d'accueil de l'ONU a touché toute l'humanité, et suscite une nouvelle détermination de traduire en justice les auteurs de ces crimes, et ceux qui les soutiennent, les encouragent ou leur donnent asile.
降临在美国和联合国的东道城市之的悲剧影响全人类,并使大家仇敌忾誓将肇事者及其支持、纵容和庇护者绳之以法。
Sa bête noire, l'homme qu'il détestait vraiment, Lord Malloch-Brown, a dit dans sa John Holmes Memorial Lecture, le 7 juin, qu'il existe une organisation où un sujet est plus souvent débattu que le sexe - ce sujet étant la réforme du Conseil de sécurité.
他的仇敌,那个他确实不喜欢的人,马洛赫·布朗勋爵,在6月7日的霍姆斯纪念报告会说,有一个组织,在这个组织中对一个话题的谈论频繁程度超过性——那个话题就是安全理事会改革。
Le message que la communauté mondiale aura également entendu de Durban, c'est que les peuples du monde sont assurément unis dans leur détermination d'agir ensemble contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, sans se borner à une simple condamnation de ces fléaux.
国际社会将从德班听到的另一信息是,世界人民真正地仇敌忾,决心共对付种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象,而不仅仅是对这些罪行进行谴责。
Certains experts affirment donc que le VIH reste un ennemi diablement complexe, car des travaux de recherche fondamentale doivent encore être menés, des concepts appréhendés et des problèmes résolus avant de pouvoir comprendre la nature moléculaire du VIH et son interaction avec le système immunitaire humain.
换句话说,有些专家主张,艾滋病毒仍然是一个魔鬼般复杂的仇敌,因为需要进行一些基础科学研究,解决各种概念和具体问题,以期解艾滋病毒的分子性质及其与人的免疫系统之间的相互作用。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制的新闻界每连篇累牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象的文章,尤其是攻击昂山素姬的报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步的帮凶和祸国殃民分子。
Il n'a d'autre choix que de faire la paix avec ses voisins, les Palestiniens en l'occurrence, de prendre des risques pour la paix dans son propre intérêt. Mais nous n'agirions pas dans l'intérêt du processus de paix en pensant qu'il est facile pour un Israélien, même le plus audacieux qui soit, de faire la paix avec son voisin ou ses voisins qu'il a appris à regarder comme un ennemi ou des ennemis jurés.
除他们的邻居、这次是巴勒斯坦人求和,并且为自己争取和平冒险外,没有任何选择,但是,如果我们以为,对一个以色列人、甚至最胆大的以色列人说,与一个他从小长到大视为不共戴的仇敌的邻居讲和是容易的,那我们将不会帮助和平进程。
声:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。