1.Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
种责任不应要求出具过失证。
2.Cette indemnité est versée sur présentation du certificat de décès.
补偿发放的依据是出具死亡证书。
3.Le fournisseur fondait sa déclaration sur ses propres écritures et sur ses souvenirs.
供应商出具证是以自己的记录和回忆为依据的,他在证中列出了所售物品和销售价格。
4.Ces chiffres ne font apparaître aucune évolution de la situation.
在及时出具审计证书方面变化甚微。
5.Il est courant de demander un certificat de virginité à un gynécologue.
有一种社会可接受的做法是由妇产科医生出具处女证。
6.Toutefois cette prorogation n'entraîne pas de paiement.
如果出具医疗证可延长该产假期限,但是延长的假期期间没有酬。
7.En outre, ils doivent empêcher ces personnes de quitter le moyen de transport ou de monter dedans.
他们必须在离开或登上旅行工具时出具些证。
8.Il est indiqué dans la deuxième phrase que cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
第二句规定,种责任不应要求出具过失证。
9.Les candidats à un emploi doivent présenter des pièces permettant de vérifier qu'ils sont capables d'accomplir ce type de travail.
对于潜在的劳动者,要求他出具证具备某种劳动活动能力的件。
10.Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.
加考试的人可以请求出具圆满结业证。
11.Entre la 12e et la 22e semaine, un avortement peut être pratiqué pour raisons médicales ou sociales.
妊娠12-22周期间,终止妊娠必须出具医学或社会证。
12.De plus, les autorités tchèques avaient à plusieurs reprises refusé de délivrer un certificat de la Banque centrale confirmant l'existence de ces actions.
此外,捷克当局一直不肯由中央银行出具证,确认股票的存在。
13.Un certificat médical délivré par une autorité compétente constitue maintenant une preuve suffisante dans les affaires de violence familiale ou conjugale.
在家庭暴力或婚姻暴力的案件中,由主管当局出具的医疗证现在可以作为证据。
14.Les organes centraux de contrôle n'examinent pas les dossiers pour lesquels le chef de département a omis de procéder à cette certification dans Galaxy.
如果不在银河系统中出具一证,中央审查机构不会审议任何案件。
15.Il est courant d'exiger que la personne qui demande le regroupement familial prouve qu'elle est solvable ou gagne un salaire supérieur à un certain montant.
各国还普遍要求保证人出具偿付能力证或挣取超过某种最低限度的工资。
16.Certains des États membres du Conseil de sécurité ont refusé d'autoriser la Libye à utiliser ses six avions sanitaires (l'autorisation ne portant que sur deux avions).
17.Il est donc possible d'obtenir le coefficient maximal en présentant d'autres éléments de preuve des revenus et dépenses périodiques de l'entreprise pour des périodes identiques.
因此,如能出具其他证据证入侵前一段时期定期获得收入,并证企业同期的定期支出,证据等级分也能得满分。
18.Elle a estimé que sa carte de membre du parti Musavat n'était pas authentique et que deux des attestations émanant d'organisations azerbaïdjanaises n'étaient pas véridiques.
19.Pour déterminer la date de début du repos prénatal payé, la travailleuse est tenue de présenter à l'employeur un certificat médical attestant la date probable de l'accouchement.
为确定产前休假的具体开始日期,怀孕女工须向雇主出具医院证,注预计分娩日期。
20.Cent dix ONG internationales étaient tenues de produire des attestations portant sur les dépenses engagées au titre de 509 sous-projets, pour un montant total de 123 489 749 dollars.