1.Le pays se confronte avec une situation humanitaire dramatique.
国家面临着多灾多难人道主义形势。
2.Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在多灾多难近代历史中历经磨难。
3.Aident-ils quiconque dans notre région en difficulté?
是否对我个多灾多难地区任何人提供了帮助呢?
4.Cela nous permettra de réaliser la paix, notre plus noble but, dans cette partie du monde tourmentée.
有助于我在世界一多灾多难地区建立崇高目。
5.Les forces de maintien de la paix ont besoin qu'il existe une paix à maintenir, surtout dans ce pays agité.
维持部队,需要有方维持,在一多灾多难国家尤其如此。
6.Ma délégation reconnaît que le Secrétaire général déploie des efforts importants pour instaurer une paix durable dans notre région en détresse.
我国代表团明白,秘书长在认真努力,使我多灾多难地区实现持久。
7.L'important, à présent, est de trouver un mécanisme d'exécution, parce que cette région troublée a absolument besoin d'un règlement final du conflit israélo-arabe.
现在重要是找到一种执行机制,因为个多灾多难区域迫切需要阿以冲突得到最终解决。
8.La récente amélioration de la situation des groupes minoritaires offre un léger espoir de voir s'ouvrir une nouvelle phase dans l'histoire mouvementée du Kosovo.
少数族裔安全局势最近得到改善,使人审慎地,我正在进入科索沃多灾多难历史一个新阶段。
9.Le mois prochain, l'Afrique du Sud accueillera le dialogue intercongolais qui, nous l'espérons, permettra enfin d'établir la paix dans la région troublée des Grands Lacs.
下个月,南非将主持刚果人对话,我一对话将最终为多灾多难大湖区带来。
10.Il est donc aujourd'hui urgent que les Batwa soient aidés à l'instar des autres sinistrés du Burundi, y compris, pourquoi pas, par une discrimination positive.
因此现在迫切需要像对待布隆迪其它多灾多难群体一样,协助特瓦人,对他予以优待,并采取其他行动。
11.M. Baja (Philippines) dit que la Commission se réunit dans un contexte caractérisé par les incertitudes économiques, les souffrances humaines et la dégradation de l'environnement.
Baja先生(菲律宾)说,本委员会是在经济走势不确定、人类多灾多难环境退化背景下开会。
12.Il faut espérer que la formation du premier Gouvernement iraquien constitutionnellement élu marquera le début d'une ère nouvelle et plus positive dans l'histoire troublée de l'Iraq.
我,第一个根据宪法选举产生伊拉克政府成立,将为伊拉克多灾多难历史开辟新、更为积极篇章。
13.Maintenant que l'Afghanistan est au centre de l'attention internationale, on peut espérer que ce pays, qui a tant souffert, va s'engager sur la voie d'un développement normal, civilisé.
阿富汗终于成为世界关注焦点,使人感到,个多灾多难国家有走上正常、文明发展道路。
14.Au seuil du nouveau millénaire, la Mongolie a été frappée très durement par trois années consécutives de sécheresse estivale touchant l'ensemble du pays et par des hivers désastreux.
在新千年之初,蒙古已受到严重打击:有三年在夏季遭受严重全国性旱灾,冬季也是多灾多难。
15.Il est temps que nous commencions à accomplir les progrès escomptés et, par là même, que nous instaurions la paix et la sécurité sur un continent en difficulté.
现在应该是显示进展时候了,在种进展基础上,我可以在个多灾多难大陆开始建设与稳定。
16.La Turquie, qui a traditionnellement eu des relations chaleureuses avec ce pays affligé et son peuple, est heureuse de pouvoir maintenant contribuer véritablement à cette évolution vers la normalité.
17.En établissant un équilibre approprié entre les principes de responsabilité, de solidarité et de partenariat, le NEPAD pourrait améliorer les chances de progrès et de prospérité sur ce continent en difficulté.
非洲发展新伙伴关系适当地衡了责任、声援伙伴关系原则,可能提高个多灾多难大陆取得进步实现繁荣可能性。
18.L'enfance de millions de jeunes continue d'être gâchée par des travaux dangereux, l'exploitation, la vente et la traite d'enfants, notamment d'adolescents, et d'autres formes de sévices, d'abandon, d'exploitation et de violence.
19.L'enfance de millions de jeunes continue d'être gâchée par des travaux dangereux, l'exploitation de leurs forces de travail, la vente et la traite d'enfants, notamment des adolescents, et d'autres formes de sévices, d'indifférence, d'exploitation et de violence.
20.Nous sommes convaincus qu'une action immédiate et concertée de la communauté internationale peut aider le peuple somalien à tourner une nouvelle page de son histoire mouvementée et à créer un environnement propice à la paix, à la stabilité et au relèvement.