De même, de grandes quantités de denrées alimentaires sont gaspillées au cours des phases de production et de consommation.
同样,在生产和消阶段,浪量的粮食。
De même, de grandes quantités de denrées alimentaires sont gaspillées au cours des phases de production et de consommation.
同样,在生产和消阶段,浪量的粮食。
Il n'y plus d'infrastructures et des régions riches en produits alimentaires ne sont plus productives.
基础设施复存在,曾经生产量粮食的地区现已再生产。
Le bureau des approvisionnements du PAM à Harare achète par ailleurs d'importantes quantités de vivres dans la région, contribuant ainsi à accroître la production alimentaire.
设在哈拉雷的粮食计划署采购办事处也在该区域购买量的粮食,因而有助于提高粮食生产。
Sur le plan économique, la sécheresse a considérablement réduit les revenus, l'épargne et l'investissement en milieu rural et engendré une forte augmentation des importations de céréales.
在经济上,旱灾剧烈地减少农村的收入、储蓄和投资,并且必须量增加粮食谷物的进口。
Les provinces céréalières sont les seules régions du pays susceptibles d'avoir une production alimentaire fortement excédentaire, qui peut être transférée vers les groupes en ayant le plus besoin.
各“谷仓”道是该国唯一有潜力生产量多余的粮食,可以调拨给最困难群的地区。
Le besoin de nourrir une population croissante et en développement, notamment avec l'amélioration des régimes carnivores, qui absorbent d'énormes quantités de céréales et d'eau, constituera un problème majeur dans les décennies à venir.
人口在增长、在发展,他们的吃饭问题,将是今后几十年间的重挑战;特别是他们的荤食改善,要用去极量的粮食和水。
En particulier, l'apport de volumes importants d'aide alimentaire lorsque les prix des produits alimentaires sont déprimés peut avoir des incidences néfastes sur les moyens de subsistance des producteurs locaux qui ne peuvent faire face à la concurrence.
尤其是在粮价低时出现量的粮食援助,可能对无法竞争的本地粮食生产者的生活造成负面影响。
La sous-alimentation, la morbidité et les épidémies ont pu heureusement être maîtrisés grâce à l'acheminement en temps opportun d'une aide substantielle sous forme de produits alimentaires, de vêtements, de médicaments, d'abris, d'eau potable et de campagnes de vaccination.
量的粮食、衣物、药品、收容所、清洁用水和免疫措施等援助均已及时发放,使苏丹得以对付并控制营养、病和流行病的肆虐程度。
Malgré des rapports encourageants sur la production de céréales à haut rendement de l'an dernier en Érythrée émanant du Programme alimentaire mondial (PAM), dans certaines régions la récole a été très limitée, voire inexistante, au détriment de la sécurité alimentaire d'une part importante de la population érythréenne.
尽管世界粮食计划署(粮食计划署)关于厄立特里亚去年谷物产量很高的报告令人鼓舞,仍有一些地区欠收或没有收成,威胁着厄立特里亚量地方居民的粮食保障。
Une grande part de l'aide humanitaire destinée par les donateurs aux camps de Tindouf a été délibérément et illégalement détournée par le Front POLISARIO et ses complices, avec l'indulgence de l'Algérie, par exemple à des fins militaires pour un coût excédant la totalité du budget mondial du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR).
在阿尔及利亚纵容下,捐助方向廷杜夫难民营提供的量粮食援助被波利萨里奥阵线及其追随者故意且非法用于其他目的,如军事项目,后者的用已超出联合国难民事务高级专员(难民专员)的整个全球预算。
On ne saurait, dans le présent examen, ignorer le fait qu'une proportion aussi importante de la production alimentaire et agricole à travers le monde continue de se dérouler dans des conditions inacceptables et qui ne peuvent durer, en particulier pour ce qui est des travailleurs agricoles qui représentent 60 % de la main-d'œuvre dans les pays en développement et qui sont paradoxalement les moins en mesure de s'offrir les aliments qu'ils produisent.
本次审查工作能无视世界上有量的粮食和农业生产的条件仍然无法接受并且可持续,特别是农业雇工的工作条件尤其如此,这些雇工占发展中国家工人总数的60%,而具有讽刺意味的是,他们反而最负担起自己所生产的粮食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。