2.Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但,这两类囚徒并不关在一起。
3.Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.
法国一直表示,这些冲突相互推波助澜并交织在一起。
4.Ralliez-vous derrière elle et défendez-la comme elle le fait avec vous et pour vous.
请聚集到军队这边来,支持军队,军队也你们并与你们在一起。
5.C'est la raison pour laquelle le monde doit s'unir pour essayer d'éliminer le terrorisme.
这就么世界必须站在一起并努力除恐怖主义。
6.C'est l'une des questions qui nous unissent et qui sont dans l'intérêt général.
这把我们大家团结在一起并符合各国利益的问题之一。
7.Israël continuera à appuyer sans réserve ces efforts, qui concernent un domaine d'importance vitale.
我们支持这一大领域内的这些国际努力并与之联合在一起。
8.La terre, les vieilles rivalités tribales et la prolifération des armes constituent un mélange explosif et une source d'instabilité.
土地与旧有的部落争斗和武器扩散等各种问题并在一起,不稳定的。
9.Des entreprises multinationales, regroupées, par exemple, dans le Pacte mondial, doivent participer à ces efforts de reconstruction.
这项建工的一部分,例如在《全球契约》中,也应当将跨国公司包括进来并集中在一起。
10.Nous réitérons notre appui et notre solidarité à cette délégation
我们再次申我们支持该代表团并与之站在一起。
11.Ils doivent également leur apporter leur soutien pour faire face aux atrocités subies par le peuple palestinien.
此外,面对巴勒斯坦人民遭受的野蛮侵略,它们应与人民站在一起并申它们的支持。
12.Je voudrais également remercier M. Alvaro de Soto pour son exposé et pour sa présence parmi nous aujourd'hui.
我还要感谢阿尔瓦罗·德索托先生了通报并在今天和我们一起在此与会。
13.Je regrette qu'il ait parfois fallu se réunir à des heures tardives et le week-end avec plusieurs membres.
我曾在夜间与一些成员通电话,并在周末与他们一起进行了不同的活动,我对此表示歉意。
14.Si nous y parvenons, notre message touchera des millions de personnes dans le monde et réaffirmera leur dignité humaine.
如果我们能够这样做,会议就能够与全世界亿万人民联系在一起并申明他们人的尊严。
15.D'autre part, l'équité est une notion beaucoup plus flexible, parfois liée à la justice sociale et sujette à interprétation.
另一方面,公平一个更灵活的概念,它常常与社会正义问题联系在一起并需要做出解释。
16.Nous sommes heureux que le Premier Ministre Ramos-Horta ait pu se joindre à nous aujourd'hui pour contribuer à nos délibérations.
我们感谢拉莫斯-奥尔塔总理今天能够同我们在一起并参与我们的讨论。
17.Nous avons déjà commencé, avec nos partenaires de l'Union européenne comme au niveau national, à mettre en oeuvre cette résolution.
我们已经开始同我们的欧洲联盟伙伴一起并在国家一级执行这项决议。
18.Nous pensons néanmoins qu'il n'est pas souhaitable de les traiter ensemble car il n'en résultera pas nécessairement des progrès tangibles.
不过,我们认把两者联系在一起并不可取,也无助于取得切实进展。
19.Notre délégation continue de penser que le désarmement et le développement sont deux questions distinctes qui ne se prêtent pas être reliées.
我国代表团继续认,裁军和发展两个不同的问题,并不支持联系在一起。
20.Les activités criminelles dont il est question dans le présent rapport ont toutes trait aux technologies et possèdent de nombreuses caractéristiques communes.