M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.
吉塞先否定了任何处决形式,指出它们全都惨无人道。
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
对这些惨无人道行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。
Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.
我们强烈谴责这一惨无人道暴力行径,要求依法严惩凶手。
Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.
我们必须采取行恐怖主义分子及其惨无人道手段。
Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.
核武器、物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道武器。
De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.
此外,有多名巴勒斯坦平民在定居者发这场惨无人道攻中受到重伤。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民冷酷和惨无人道行径。
Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.
恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道暴力根源。
Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.
没有一种恐怖主义比以色列政府恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。
Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.
已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻肇事者。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».
美国士兵变成一位作家称之为“人类可能发最惨无人道行径不情愿考古学家”。
Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.
灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道罪行绝不能不受惩处。
Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.
我们现在所看到,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假国内成果。
Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.
我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛哀悼。
Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.
为此,他们采用了惨无人道屠城手段以达到吞并南奥塞梯目。
La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.
摩洛哥当局实施酷刑和其他惨无人道虐待形式导致了大量命和肢体失。
M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».
Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们在以色列所见到最惨无人道恐怖攻行之一”。
Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.
谴责暴力受害者而不谴责真正肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。
Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.
我们特别谴责恐怖分子在别斯兰惨无人道行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们命。
Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.
这一《公约》规定了占领国对被保护者义务,并且规定禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。