1.L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.
从西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训。
2.Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.
几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训。
3.A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.
对此我是没有过惨痛史教训。
4.M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训。
5.La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.
阿富汗经惨痛教训证明,完善措施永远得结果。
6.Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.
我通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训。
7.Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.
让我概要地指出我从自身经中所汲取一些惨痛教训。
8.Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.
我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决分歧。
9.Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.
它可找到所有国家在政治上都接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训。
10.Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.
事实上,我早就该汲取过去惨痛教训,就我大家都信奉道德和崇高理想达成一致。
11.À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.
在这方面,至关重要是,国际社会忘却过去十年在索马里和其地区所经惨痛教训。
12.Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.
我得可最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可对社会结构构成严重威胁。
13.Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.
在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训。
14.La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
15.Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.
16.Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.
17.La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.