1.Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.
这项呼吁也适用于经撤回其声明国家。
2.Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.
外交式启动宣布撤回有关声明程序。
3.Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.
促进该缔约国式撤回这些解释性声明和保留。
4.Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。
5.Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.
(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。
6.L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.
阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载例外情形作限制性解释。
7.Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.
为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及问题予以区分处理。
8.Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.
委员会在最近一届会议上通过11条准则涉及保留和撤回以及解释性声明。
9.Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
五、根据本公约作出声明任何国家,可以在任何时间以书面形式式通知保存人撤回该声明。
10.Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
按照本条第1款作出声明任何缔约国,可随时通知秘书长撤回其声明。
11.Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.
工作组似宜探索以何种方式鼓励根据第96条作出声明缔约国撤回此种声明。
12.Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.
八. 依照本条第一款规定作出声明任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回其声明。
13.Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
“4. 根据本公约规定作出声明任何国家可以在任何时候以书面形式式通知保存人更或撤回该项声明。
14.Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.
15.Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».
撤回解释性声明所受限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行。
16.Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.
委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人秘书长撤回那些保留和声明。
17.Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.
至于解释性声明撤回和,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。
18.La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.
俄罗斯公开声明打算撤回,而且我们经听到莫斯科声称经开始撤退,但我们在实地看不到这方面证据。
19.Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".
另外也许自相矛盾是,撤回解释性声明所受限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行。
20.S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.