Toutefois, les prix unitaires plus élevés sont compensés par les avantages supplémentaires retirés par l'Organisation.
然而,本获得了额外益处,从而抵消了单位价格超部分。
Toutefois, les prix unitaires plus élevés sont compensés par les avantages supplémentaires retirés par l'Organisation.
然而,本获得了额外益处,从而抵消了单位价格超部分。
L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.
志愿精神远远超社会移民部分。
Le cessionnaire n'est pas fondé à conserver plus que la valeur de son droit sur la créance.”
“2. 受让人保留部分不得超其在应收款中所占权益价值。”
Toutefois, si l'Institut obtenait davantage de ressources, ses dépenses pourraient dépasser le niveau de base grâce à l'utilisation des recettes supplémentaires.
但是,如果获得更多资源,那么,支可能会超该基线数额,超部分应由新收入支付。
L'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois organisations.
奥地利共和应支付为三个联合加在一起而确定900,000美元总限额超部分。
Toute personne physique qui exporte plus de 300 grammes d'or doit solliciter une autorisation auprès de la Banque nationale du Viet Nam.
“4条. 凡携带黄金超过300离开越南者均应为超300部分向越南家银行申请许可。
S'agissant des assurés de moins de 21 ans, une limite de 250 francs suisses par an est fixée pour la part de 10 %.
以下投保人,适用250瑞朗加超部分10%年限额。
La République d'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois institutions.
奥地利共和应支付为三个联合加在一起而确定900,000美元总限额超部分。
Toute quantité d'or supérieure à 3 000 grammes, devra être entreposée sous douane pour retrait ultérieur lorsque son propriétaire quitte le pays ou à des fins d'exportation.
如果超过3 000,他们应履行必要程序,把超部分存放在海关仓库中以便在境带走或寄往外。
Si la police prévoit une franchise (c'est-à-dire un montant non assuré), l'intégralité de cette franchise est alors déduite du montant de la perte ouvrant droit à indemnisation.
换言之,如果保单采用超额或可扣减(未保险金额)条款,则从应赔损失中扣除任何超部分全额。
Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de %.
但是,为满足根据5条1款行事缔约方基本需要,其生产计算数量可超过这个限额,超部分最多为该限额 [百分之十]。
Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de %.
但是,为满足根据5条1款行事缔约方基本需要,其生产计算数量可超过这个限额,超部分最多为该限额 [百分之十]。
Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de %.
但是,为满足根据5条1款行事缔约方基本需要,其生产计算数量可超过这个限额,超部分最多为该限额 [百分之十]。
Option 4 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois réalisés les ajustements tenant compte des cessions d'URE et d'URCE.
盈余单位:在考虑到排减单位和经核证排减量而进行调整后,只有超部分排减量可根据十七条转让和获得。
Il relève que le coût d'une action devant la Haute Cour dépasse de beaucoup ses moyens financiers, comme d'ailleurs ceux de la majorité des personnes condamnées pour des crimes entraînant la peine capitale.
他指,向高级法院提诉讼费用远远超他经济能力,以及超大部分被指控犯有将判死刑罪行人经济能力。
S'ils sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or, ils doivent confier les quantités excédentaires aux services de douane afin de pouvoir les envoyer à l'étranger ou les emporter avec eux lorsqu'ils quittent le pays.
如超3 000,他们则应履行必要程序,将超部分存放在海关仓库内,以便在离境时带境外或将超部分寄到外。
Certains ont dit souscrire pleinement à l'analyse et aux recommandations du Secrétaire général tandis que d'autres étaient d'avis que certaines parties du rapport dépassaient les limites du mandat confié par le Conseil de sécurité.
一些成员表示完全支持秘书长分析和建议,而其他成员则认为,报告某些部分超了安全理事会所赋予任务范围。
Les assurés qui perçoivent une pension au titre d'un régime de retraite professionnelle privé voient leur JSA réduite de 10 pence pour chaque portion de 10 pence de la pension si elle est supérieure à 50 livres par semaine.
如果申请人同时领取职业性个人养老金,每周领取这种养老金超过50英镑,其超部分在失业津贴中扣除。
« Les particuliers qui sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or lorsqu'ils quittent le Viet Nam doivent demander une autorisation à la Banque centrale du Viet Nam pour toute quantité supérieure à la limite autorisée » (art. 4).
“个人在离开越南时如携带黄金超300,则应就超部分向越南家银行申请许可”(4条)。
En ce qui concerne le déficit de financement, c'est-à-dire le montant non indemnisé en sus du besoin de financement direct (267), le Comité estime que le Gouvernement devrait être indemnisé, par l'intermédiaire de la KIA, des pertes financières subies à l'occasion de son financement.
关于供资缺额,也就是直接供资要求得不到赔偿超部分(267),小认为,应通过投资管理局赔偿政府在提供金额为267资金方面所蒙受融资损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。