S. E. Mme Susanne Moubarak, Première Dame d'Égypte, s'est adressée aux participants lors de la séance de clôture.
埃及第一夫人Susanne Mubarak女士阁下在闭幕式上致闭幕词。
S. E. Mme Susanne Moubarak, Première Dame d'Égypte, s'est adressée aux participants lors de la séance de clôture.
埃及第一夫人Susanne Mubarak女士阁下在闭幕式上致闭幕词。
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的闭幕盛宴。
Le Président prononcera la clôture de la session.
由主席宣布本届会议闭幕。
Pour les textes des allocutions de clôture, se reporter à l'annexe IV.
闭幕发言的全文见附件四。
Le Président du Conseil a formulé des conclusions.
理事会主席作了闭幕讲话。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
宣布第一次缔约国会议闭幕。
Clôture de la vingt et unième session du Conseil d'administration.
董事会第二十一届会议闭幕。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了会议闭幕的时候了。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭幕。
Le Président a remercié les organisateurs et levé la séance.
主席感谢会议,宣布会议闭幕。
Le Président a proposé que cette question soit examinée en séance privée.
主席建议在闭幕会议上讨论这一问题。
Le Président prononce la clôture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.
主席宣布大会第六十三届会议闭幕。
Les déclarations faites au cours de la cérémonie de clôture sont résumées à l'annexe VI.
附件六概述了闭幕式上的发言。
À la même séance, le Président a prononcé la déclaration de clôture.
在同次会议上,主席致闭幕词。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭幕。
La réunion comportait une séance d'ouverture, trois séances plénières et une séance de clôture.
会议包括开幕式、三次全会和闭幕式。
30 L'animateur a ensuite résumé la discussion et formulé des conclusions.
主持人对会议进行总结并作了闭幕发言。
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a fait un certain nombre d'observations finales.
贸发会议代理副秘书长致了闭幕词。
Après une déclaration du représentant du Soudan, le Président a déclaré la Conférence close.
主席在苏丹代表发言后宣布标准化会议闭幕。
Le Président prononce la clôture des travaux de la cinquante-sixième session de la Deuxième Commission.
主席宣布第二委员会第五十六届会议闭幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。