有奖纠错
| 划词

En la historia se registran más de un enfrentamiento de este tipo.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发。

评价该例句:好评差评指正

Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.

今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。

评价该例句:好评差评指正

Una abundante documentación indica que envió al Gobierno numerosos informes sobre el enorme potencial económico del archipiélago y sobre los resultados de su expedición.

许多文献资料说明,他不止一次上书政群岛的巨大经济潜力和自己的考虑结果。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.

阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民的观点是“无关紧要的”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内的非自治领土人民权利和意向的基本目标的挑衅。

评价该例句:好评差评指正

En más de una ocasión hemos expresado nuestro apoyo a la adhesión de Alemania, el Japón, el Brasil y la India en calidad de miembros permanentes.

去,我们曾不止一次地表示我们支持德国、日本、巴西和印度成为常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

Los incidentes de violación que se les había pedido investigar habían ocurrido en un período de 18 meses y la población afectada había sido desplazada, probablemente más de una vez.

要求它们调查的强奸案件是在18个月期间发生的,受影响居民可不止一次流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo recordarán que en más de una oportunidad me he referido a la necesidad de desplegar la fuerza robusta de una tercera parte —grande, amplia y rápida.

安理会成员还记得,我不止一次提到需要部署一支强有力的第三方部队——大规模、广泛的和快速的部队。

评价该例句:好评差评指正

Ninguno de dichos contratos podrá extenderse por más de 180 días, por ejemplo, a nivel gerencial, y serán improrrogables, no podrán aplicarse a un trabajador de manera simultánea o sucesiva ni en más de una ocasión.

这些合同的有效期都不超180天(例如,在管理一级),不得延期;不得适用于连续,或者不止一次还同时签有另一份合同的劳动者。

评价该例句:好评差评指正

Los dos firmaron formularios oficiales en los que reconocían que la presencia ilegal en Australia podría suponer la deportación, y a lo largo de 15 años se les explicó numerosas veces el efecto de la ley.

两人均在政的表格上签字,并了解非法留在澳大利亚将被驱逐出境,而且在15年当中向他们不止一次地解释的效力。

评价该例句:好评差评指正

El Perú ha defendido una y otra vez el derecho del pueblo a elegir su orden político y el desarrollo económico, social y cultural, que es uno de los principios del derecho internacional y de las Naciones Unidas.

秘鲁不止一次捍卫各国人民选择自己政治制度和争取经济、社会和文化进步的权利,这是国际法和联合国的一项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Algunos días antes de morir asesinado mantuvo más de una conversación telefónica con el Viceministro de Relaciones Exteriores a fin de organizar la visita que pensaba hacer a Damasco a fin de reunirse con el Presidente Bashar Assad.

在被暗杀前几天,他不止一次与副外交部长通电话,目的是安排去大马士革的事宜,因为他相与巴沙尔·阿萨德总统面谈。

评价该例句:好评差评指正

En la Franja de Gaza, 22 instalaciones del Organismo resultaron dañadas por acciones militares de las Fuerzas de Defensa de Israel, muchas de ellas en más de una ocasión, principalmente en las zonas de Rafah y Jan Yunis.

在加沙地带,有22个工程处设施在以色列国防军的行动中被毁坏,其中许多设施遭损坏不止一次,大多是在Rafah和汗尤尼斯地区。

评价该例句:好评差评指正

Chile apoya plenamente el proyecto, expresando al mismo tiempo que lamenta, a pesar de las muchas resoluciones de las Naciones Unidas aprobadas anteriormente y de los numerosos llamamientos de la comunidad internacional, que el problema aún no esté resuelto.

智利完全支持这一草案,同时对尽管联合国以前通的许多决议和国际社会不止一次呼吁,但这个问题仍未解决表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá en repetidas ocasiones ha instado a Israel a respetar las normas del derecho internacional, en particular las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, y ha expresado su preocupación acerca de la situación humanitaria en los territorios palestinos.

加拿大不止一次敦促以色列遵守国际法准则和《日内瓦第四公约》的规定,对巴勒斯坦领土上的人道主义局势表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Es precisamente la ocupación y los actos de Israel los que son el caldo de cultivo para los actos de los suicidas, que la parte palestina ha condenado en repetidas ocasiones, y son su consecuencia y no su motivo.

以色列的占领和行为是自杀性爆炸者行动的培养基,巴勒斯坦方面不止一次谴责这种行动,我们谴责这种行动的后果,而不是原因。

评价该例句:好评差评指正

En más de una ocasión mi delegación ha señalado en el Consejo que los esfuerzos más importantes de las organizaciones regionales deben encaminarse a abordar las causas fundamentales de los conflictos, en particular los que son propios de la región.

我国代表团不止一次在安理会中表示,区域组织作出的重大努力应该集中处理冲突的根源问题,特别是那些具有区域特点的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pero nos hemos encontrado con más de un caso en que los gobiernos y las organizaciones no han estado dispuestos o no han podido compartir información acerca de sus actividades, característica que provoca una duplicación innecesaria, así como lagunas en otros servicios.

但是我们不止一次地遇到某些政和组织不肯或不与他人分享他们的活动信息的情况,这一点造成工作上不必要的重复劳动和服务上的缺口。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto su delegación cree que la Comisión debe concentrarse en las obligaciones unilaterales cuya existencia ha sido confirmada más de una vez, en particular por la Corte Internacional de Justicia, y que desempeñan un papel muy importante en las relaciones interestatales.

俄罗斯代表团因而认为,委员会应把重点放在单方面义务上,单方面义务的存在不止一次得到确认,尤其是得到国际法院确认,在国家间关系中起着极其重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, en más de una ocasión, el Reino de Marruecos ha expresado su pleno apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, como plan de acción exhaustivo e integrado destinado a solucionar los problemas persistentes en los ámbitos económico y social que han asolado a nuestro continente desde la era de la independencia.

因此,摩洛哥王国不止一次表示对非洲发展新伙伴关系的支持,这是一项综合和全面的行动计划,旨在解决自独立时代以来我们大陆遭遇的顽固的经济和社会问题。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil espera que, gracias al espíritu de cooperación que se ha creado en los últimos años entre la Argentina y el Reino Unido, la controversia que comprende la soberanía sobre esos archipiélagos y las aguas circundantes se resuelva mediante negociaciones, por las que muchas veces han abogado las Naciones Unidas y los países de Sudamérica.

巴西希望,最近几年阿根廷和联合王国相互关系中出现的合作精神将有助于通联合国和南美洲国家不止一次呼吁的谈判途径,解决这些群岛和周围海域的主权争端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 敏感, 敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

A mí me ha pasado más de una vez.

种情况在我身上发生了不止一次

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

¿Ha hecho esto por nosotros más de una vez?

" 他样帮助我们不止一次了?"

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Más de una vez grité a la bóveda que era imposible descifrar aquel texto.

不止一次地朝圆拱顶大喊,破译那篇文章是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Es un impulso irresistible, del que más de una vez me he aprovechado.

种完全不可抗拒的冲动,我已经不止一次地利用过了。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y no una, dos o tres veces, me lo pongo por lo menos tres veces al día.

不止一次,两到三次,我一天至少喷三次。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En más de una ocasión tuvieron que detenerse para dejar que algún rebaño de ovejas cruzase la carretera.

不止一次,车被横过公路的羊了。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Si te invitan a casa de alguien a cenar más de una vez, debes intentar corresponder.

如果有人不止一次邀请你去他,你也应该回请一下。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En más de una ocasión se había preguntado si realmente algún día aquel espacio vacío llegaría a ser ocupado.

白最后真的能填上吗?他不止一次地问自己。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En este siglo ya sucedió en más de una ocasión: las últimas fueron en 2015 y 2022.

本世纪已经出现过不止一次:最近几次是在 2015 年和 2022 年。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Le daré la ventrecha de un gran pescado –dijo el viejo–. ¿Ha hecho esto por nosotros más de una vez?

“我要给他一块大鱼肚子上的肉,”老人说。“他样帮助我们不止一次了?”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店第一季

Manchas como esta me descubieron más de una vez ante mi madre.

样的斑点让我不止一次地暴露在我母亲面前。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Como tercer ejemplo, me imagino que todos ustedes han ido al cine más de una vez.

第三个例子,我想你们都不止一次去过电影院。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Ya nos habréis oído más de una vez: menos es más.

您已经不止一次听到过我们的说法:少即是多。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Al contrario: la vida le había demostrado que tal vez fuera ejemplar.

况且,同个始终也不曾完全属于她的男人分享份秘密恋情,加之两人都不止一次地从中享受到那种瞬间爆发的喜悦,在她看来并不是一种难以接受的方式,恰恰相反:生活已然向她证明,或许倒是一种典范。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque si has mirado en ello, más de una vez habrás visto que me he vestido en los lunes lo que me honraba el domingo.

如果你曾经稍稍留意瞩目,一定注意到了我用心良苦:不止一次虽是周一的日子,仍然穿着周日得彩的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ésa era tarea exclusiva de Marilla; de haber sido suya, más de una vez hubieran entrado en conflicto sus inclinaciones y su deber.

是玛丽拉的独任务。如果是他,他的倾向和职责就会不止一次发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero este nuevo uso está generando muchas discusiones y la Real Academia Española dijo en reiteradas consultas que no es válido el uso de la letra X para hacer referencia al género.

但是一新用法引起了很多争论皇语言学院也不止一次地强调,字母X来代指中性的用法是无效的。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

La reina Sofía lleva en su cartera una foto de cuando ella era jovencita, cuando tenía más o menos la edad que ahora tiene Leonor, y nos la ha enseñado en más de una ocasión.

索菲亚王太后的钱包里有一张她年轻时的照,那时候她年纪和现在的莱昂诺尔差不多,她不止一次地向我们展示了那张照

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Quizá te ha llamado la atención que se desvíe de su camino sólo para verte o que más de una vez casualmente se ha topado contigo, probablemente con la esperanza de captar tu atención y entablar una conversación.

或许你已经注意到了,他会移开视线只看着你,或者不止一次不经意地撞你一下,他可能希望引起你的注意,然后和你搭话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


名次台, 名存实亡, 名单, 名额, 名分, 名副其实, 名副其实的, 名古屋, 名贵, 名画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接