有奖纠错
| 划词

Pero le pediría a usted, señor Presidente, que desempeñe sus funciones de una manera que nos lleve realmente a intentar limar asperezas a fin de aprobar un programa de trabajo, puesto que hemos celebrado consultas oficiosas sobre diversos temas.

但是主席先生,我想请你努力设法缩小分歧一项工安排的行你的主席任务,因为我们对于若干问题已进行了非正讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铊中毒, , 塌方, 塌架, 塌棵菜, 塌落, 塌实, 塌台, 塌下心来, 塌陷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Ya no soy presidente —respondió Rey Díaz con aspereza mientras miraba alrededor.

“我已经不是总统了。”雷迪亚兹正色说道,同时四下张望。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entorpecido de asperezas y de ángulos, fluía sin fin contra su mano el invisible muro.

地面坎坷不平,巷道转弯抹角,看不清的墙壁没完没了地朝们涌来。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Suaviza sus asperezas, disuelve la confusión, atempera su esplendor, y se identifica con el polvo.

挫其锐,解其纷,其光,同其尘。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Cuándo tus amorosas palabras no fueron deshechas y reprehendidas de las mías con rigor y con aspereza?

你那些甜言蜜语什么时候没有受到我的拒绝驳斥?

评价该例句:好评差评指正
圣经约之利未

53 Como con tomado á salario anualmente hará con él: no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.

53 买主同住,要像每年雇的工人,买主不可地辖管

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Querrás decir que titileo empieza con la T! -replicó el Rey con aspereza-. ¿Crees que no sé ortografía? ¡Sigue!

" 哦,擦,当然,擦火柴是闪光的。你以为我是笨蛋吗?接着说!" 国王尖锐地指出。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El encuentro con Gonzalo Alvarado sirvió para que mi madre y yo limáramos un tanto las asperezas de nuestra relación, pero nuestros caminos prosiguieron, irremediablemente, por derroteros distintos.

跟父亲见面使我母亲之间的紧张关系有所缓,但我们人生的航向仍然无可挽回地分道扬镳。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Yo os encontré —contestó Colagusano, y esta vez había un claro tono de aspereza en su voz—. Fui el que os encontró, y os traje a Bertha Jorkins.

“是我发现了您。”温太尔说,的声音几乎接近有些不高兴了,“正是我找到您,我把珀茜·佐金斯带给了您。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Reducíansele a la memoria los maravillosos acaecimientos que en semejantes soledades y asperezas habían sucedido a caballeros andantes y iba pensando en estas cosas, tan embebecido y trasportado en ellas, que de ninguna otra se acordaba.

又想起了游侠骑士在荒山野岭的种种奇遇,完全沉醉了,脑子里根本没有其东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


塔拉瓦, 塔林, 塔楼, 塔轮, 塔奇通按钮式拨号的, 塔式, 塔斯马尼亚, 塔塔尔族, 塔台, 塔希提,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接