Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。
Sin embargo, es preciso adoptar y aplicar medidas, en particular mecanismos de reajuste, y además la liberalización, respetar una sucesión apropiada de etapas para garantizar a los proveedores locales su nicho de mercado y la oportunidad de crecer.
为了确保当地供应商仍然能够拥有适当的立足之地和增长机会,也需要采取必要措施,包括建立帮助企业进行调整的机制,并按照恰当的顺序推进分销行业的自由化。
Uno de los principales objetivos de los PAN es la identificación de procedimientos que permitan tomar en consideración las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.
国家行动方案的主要目标之一,就是通过在定评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。
Uno de los principales objetivos que se persiguen a nivel nacional es determinar los procedimientos que permitan tener en cuenta las mutaciones que afectan al medio natural y al contexto socioeconómico por medio de reajustes continuos basados en evaluaciones regulares.
在国家一级追求的主要目标之一,就是通过在定评估的基础上进行连续调整的方式,确定把影响自然环境和社会生活方面的变化纳入考虑范围的程序。
A la vez, cabe señalar que con la mayor atención que se presta a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se siguen consignando números considerables de redistribuciones de puestos dentro de las secciones.
同时,应该注意到,随着各方案内优先排序、重新调整和资源重新分配工作日益受到重视,拟议预算继续反映出各内部数量可观的员额调动。
En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.
重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短混乱,这也是造成该历年的目预算和服务交付额低于目标的一个因素。
En vista de la reciente admisión de Camboya como miembro de la Organización Mundial de Comercio y de la expiración del Acuerdo Multifibras, sírvase indicar si se ha realizado alguna evaluación de su efecto en los medios de vida de la mujer a fin de hacer los reajustes necesarios en las políticas macroeconómicas.
考虑到柬埔寨最近加入世界贸易组织并结束了《多种纤维协议》,请说明对妇女生计影响是否进行过评估,以便调整宏观经济政策。
En lo que se refiere a los productos no agropecuarios, pedimos la reducción o, si procede, la eliminación de las barreras no arancelarias, las crestas arancelarias y los aranceles altos y el reajuste arancelario para favorecer el acceso a los mercados, en particular para aquellos productos cuya exportación interesa a los países en desarrollo.
“7. 关于非农业产品,我们要求减少或者酌情取消非关税壁垒、关税高峰和关税升级,以便扩大市场准入,特别是对于发展中国家关心的出口产品而言。
Al mismo tiempo, al prestarse ahora mayor atención a la determinación de prioridades, el reajuste y la reasignación de recursos en los programas, en los proyectos de presupuesto se sigue consignando un importante número de redistribuciones de puestos dentro de las secciones, como se indica en el párrafo 6 de la nota del Secretario General.
同时,在各方案内增加注意到资源的优先使用、重新调整和重新分配,预算建议持续反映了各科之内的大量员额改调,秘书长的说明第6段已经叙述了这个情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。