有奖纠错
| 划词

1.La salle croulait sous les applaudissements.

1.〈夸张语〉大厅被掌声震得塌下来了。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Assemblée court actuellement le risque de crouler sous les nombreuses questions dont elle est saisie.

2.目前面临着其许多议程项目陷入僵局的危险。

评价该例句:好评差评指正

3.Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

3.无法忍受的外债负担使南方家情况恶化

评价该例句:好评差评指正

4.En conclusion, nombre de nos pays croulent aujourd'hui sous le poids de la dette internationale.

4.最后,我们有很多家现在因不堪际债务重负而坠落

评价该例句:好评差评指正

5.Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.

5.这一不平衡将进一步使发展中承受越来越重的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

6.La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.

6.本周末,该市遭受南方四十多年来最为严重的暴雨劫难

评价该例句:好评差评指正

7.Dans les villes, les hôpitaux fonctionnent, mais ils croulent sous le nombre des blessés et doivent faire face à des coupures de courant.

7.在这些城市,医院在运作,但受伤者的人数使它们人满为患,苦于不断停电。

评价该例句:好评差评指正

8.Or, à l'heure actuelle, le Secrétariat et les États Membres croulent sous la masse de documentation, qui vient occulter les questions à l'examen.

8.但是目前,大量文件不仅使秘书难以承受,而且模糊了正在审议的问题。

评价该例句:好评差评指正

9.De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.

9.因此,受灾的社区被运来大量的不需要的未经协调的供应品设备,这造成了重要的后勤瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

10.Les États Membres croulent sous une avalanche de rapports, certes fouillés mais qui, faute d'obéir à quelque stratégie, sont des outils d'analyse de peu d'intérêt.

10.秘书提出的报告铺天盖地,应接不暇。 报告内信息量很大,但没有从战略角度加以编排,因此作为分析工具的用极为有限。

评价该例句:好评差评指正

11.Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.

11.依靠纸面单据传递免除担保义务的人工操作系统往往被不可胜数的纸张所淹没。

评价该例句:好评差评指正

12.Les conditions de sécurité sont en effet inacceptables, le réseau humanitaire croule sous la charge et 90% des réfugiés proviennent des zones encore sous contrôle du RUF.

12.现在的安全条件令人无法接受,人道主义网络不堪负担,而且90%的难民来自仍在联阵控制下的地区。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils croulent sous la pression résultant de leur dette, du faible niveau des prix des produits de base et de leur position défavorable dans les relations commerciales.

13.债务负担、商品价格低下贸易关系不利给它们造成了很大压力。

评价该例句:好评差评指正

14.L'ordre du jour de l'Assemblée générale croule - certains diraient se noie - sous l'immense fardeau des points de l'ordre du jour et des résolutions qui reviennent sempiternellement.

14.的议程正被重复出现的沉重的议程项目决议的负担压得吱吱作响——有人说被淹没。

评价该例句:好评差评指正

15.Beaucoup ne pourraient pas atteindre le taux de croissance nécessaire pour atténuer la pauvreté et pour élever leur niveau de vie tant qu'ils crouleraient sous le poids de la dette.

15.许多发展中家只要仍然有外债负担就不能取得减少贫困缩小生活水准差距所需要的增长率。

评价该例句:好评差评指正

16.Certains tentent d'appliquer ce principe à des pays donnés, ignorant dans le même temps, ceux qui croulent sous une occupation brutale ou qui sont confrontés à une agression féroce sans aucune force internationale pour les protéger.

16.有些家试图将这一原则用于特定家,与此同时却绕过那些在残酷的占领侵略下受尽苦难、得不到际部队的任何保护的其他家。

评价该例句:好评差评指正

17.De nombreux pays en développement, et en particulier les pays moins avancés et les pays africains, souffraient d'une pénurie de capitaux, croulaient sous le poids de leur dette et assistaient à la détérioration de leurs termes de l'échange.

17.许多发展中家、特别是最不发达非洲家,仍然受着资金短缺、外债负担沉重贸易条件恶化等因素的困扰。

评价该例句:好评差评指正

18.Le secteur public des pays les plus affectés croule sous le poids de l'épidémie, à mesure que les ressources humaines irremplaçables sont décimées et que les ressources budgétaires des États sont détournées vers les besoins immédiats des malades et des mourants.

18.在病情最严重的家,公共部门的艾滋病的重压下崩溃,因为必要的人死亡,预算转用于照顾患者垂死的人。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans beaucoup de pays en développement, les usines de traitement des eaux usées qui existent ne sont pas gérées ni entretenues correctement ou croulent sous des volumes d'eau énormes, en particulier durant les périodes de fortes pluies, et sont obligées d'évacuer l'eau sans l'avoir traitée.

19.在许多发展中家,虽然设有废水理厂,但未予适当管理维持,或者可能因水量过多,特别是在暴雨之时,需要释放未经理的水。

评价该例句:好评差评指正

20.Enfin, le Gouvernement et le Congrès n'ont pas fourni à la PNC suffisamment de ressources financières bien que le pays se trouve devant une grave crise de sécurité publique et que la force de police croule sous de graves problèmes d'organisation, de formation et de discipline.

20.最后,尽管家公共安全面临严重危机,且民警为各种棘手的组织、训练纪律问题所困扰,危地马拉政府依然未能向民警提供充足的财政资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapointir, Rapp, rappareillement, rappareiller, rappariement, rapparier, rappel, rappelable, rappelé, rappeler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

他处处失利,事事落空,他架起的楼阁老在自己头上。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.« Encore deux ! Une ! … Croulez, montagnes de granit ! »

“两分。一分。现在花岗山开路了!”

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Il faut faire crouler cette masse monstrueuse.

必须把这个庞然怪物夷为平

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Le radier croulait sur une certaine longueur.

沟道可以一长段。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

5.Tous les hommes croulaient sous le travail.

每个人都有的工作。

「《流浪球》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Et la boutique croulait, pas tout d’un coup, mais un peu matin et soir.

是的,那店铺即使要,也不会一土崩瓦解,它也是一天天慢慢去。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.Malgré sa réputation, la Légion croule sous les candidatures et ne retient qu'un candidat sur 6.

名声不好,军团还是有请者,六名候选人中只保留了一名。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.La boutique aurait pu crouler ; pourvu qu’elle ne fût pas dessous, elle s’en serait allée volontiers, sans une chemise.

纵然店铺也无关紧要,只要她不被压在面,哪怕只剩一件衬衣好穿,赤贫过活也罢,她都会心甘情愿。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一样,他立即被高强度的工作压垮了,每次都是在团队要求之前,他就已经把草图交了上去。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Que de beaux projets depuis longtemps chéris au fond de sa pensée le pauvre homme voit crouler en un instant !

“这可怜的人,长久以来思想深处盘算着少美好的计划,如今竟眼睁睁看着它们倾刻间垮台了!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Lutte inouïe ! À de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.

闻所未闻的恶斗!有时是失足滑脱,有时是土

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

12.Le distributeur français croule sous les dettes.

这家法国经销商正深陷债务泥潭机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

13.Le monument du dandy Oscar Wilde, aujourd'hui ceint d'une vitrine, a croulé sous les traces de baisers, très longues à effacer.

花花公子奥斯卡-王尔德的纪念碑现在被一个玻璃柜包围着,在亲吻的痕迹已经,而亲吻的痕迹需要长时间才能抹去。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

14.Dans une coursive au parquet ciré un vieux chariot grince, croule, roule.

在一条铺着打蜡镶木板的通道里,一辆旧手推车吱吱作响、破碎滚动。机翻

「La revue de presse 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

15.Ce menuisier croule sous du stock, dans l'attente d'être posé.

这位木匠积压了大量库存,等待安装。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

16.Le Samu croule sous les appels.

Samu 被电话淹没机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

17.Céline Foulon croule sous les dossiers.

席琳·福隆 (Céline Foulon) 正被文件淹没机翻

「JT de France 2 2022年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

18.Cette usine croule sous la demande.

这家工厂被需求淹没了。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

19.Aujourd'hui, elle croule sous les demandes.

今天,它被请求淹没了。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

20.Alors, dès qu'une annonce est publiée, cette agent immobilier croule sous les dossiers.

因此,广告一发布,这位房产经纪人就被文件淹没了。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


rapporté, rapporter, rapporteur, rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接