2.No, I vill not bose as a model for your fool hermit-dunderhead.
不,我没有替你当那无聊的隐士模特儿。
3.He tried all sorts of dodges to avoid being called up.
他挖空, 耍弄各种花招以逃避被征召入伍。
4.I can’t fathom him.
我摸不透他的。
5.He penetrated our thoughts.
他看穿了我们的。
6.NAT technology enables private IP networks that use nonregistered IP addresses to connect to a public network.
NAT核想:将私网地址转换成公网地址,从而连接到公共网络。
7.The affair again shows cinerary urn spaces are in such short supply that many have racked their brains to make huge profits.
这次事件,再一次反映骨灰位严重短缺,使人挖空,以图赚取利。
8.The centrical thought of The Kieh Hexagram is the control of limit on cultivating one's moral character and governing one's family and managing the state.
《周易》节卦的核想是讲节度的,主要表现在修身齐家、为政治国等层面。
9.FOR MOST OF ITS 100-YEAR HISTORY, NEUROSCIENCE has embraced a central dogma: a mature adult's brain remains a stable, unchanging, computerlike machine with fixed memory and processing power.
10.Nogging and clean are provided be not changed, we change towel and bath towel into warm color, if the colour of bath shade is colder, also had better change.
11.The bamboo shoot, after showing its tip, unfolds the thinking, catching the sunlight, artlessly and vivaciously grows up and up, talks with the blue sky in its fresh and tender heart language.