El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他报告中非常正确地强调了这一点。
El Secretario General subrayó con gran acierto este hecho en su informe.
秘书长在他报告中非常正确地强调了这一点。
Cabe deducir que cada uno de esos enfoques tiene aciertos e insuficiencias.
由此可以推断,上述每种方法都既有优点又有缺点。
Su apego al multilateralismo y su convicción profunda en el papel insustituible de las Naciones Unidas fueron recordados con acierto.
自然唤起了对他对多边主承诺和他对联合可替换作用坚信回忆。
En los últimos años muchos dirigentes han recalcado con acierto la relación existente entre la reducción de la pobreza y la seguridad mundial.
近年来,许多领导人正确地强调了减少贫困同全球安全之间联系。
En el examen de mitad de período, en el que participaron numerosos colaboradores del UNICEF, se recomendó que se mantuviesen muchos aciertos del plan anterior.
中期审查有了众多儿童基金会合作伙伴参,它建议前一个中期计划许多积极因素应当保留。
La ONUDI acierta al destacar la importancia de la cooperación y el consenso entre los donantes y los receptores de asistencia internacional para el desarrollo.
工发组织正确地强调了际发展援助捐助受援之间应进行合作和达成共识。
Ese mecanismo garantiza una indemnización apropiada a los afectados y obvia la necesidad de otras medidas alternativas, como el registro que se había propuesto crear, sin mucho acierto.
该机制保障受影响居民能够得到适当补偿,消除了其他任何替代措施需要,如考虑欠妥登记册做法。
Como señaló con acierto el Secretario General, la pobreza y los problemas conexos siguen siendo un grave obstáculo para el progreso de la juventud en todo el mundo.
正如秘书长正确指出那样,贫穷及相关问题仍是全世界青年进步主要障碍。
El Secretario General expone con acierto la convicción común de que el desarrollo socioeconómico es una prioridad, determinando las esferas de trabajo fundamentales para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio.
秘书长正确地表示了共同谅解,即社会经济发展是确定落千年发展目标关键工作领域优先。
El informe del Secretario General nos recuerda con acierto que cada país es el principal responsable de su propio desarrollo, en un marco de buena gestión pública, que en ese contexto es indispensable.
秘书长报告恰当地提醒我们,每个家对其自身在善政框架内发展负有主要责任,这是此方面一个先决条件。
Deseo comenzar agradeciendo a nuestro Secretario General y a mi antecesor, el Embajador Chris Sanders, su apoyo y su acierto al permitir que se celebre este año un segmento de alto nivel tan valioso.
首先,我要感谢我们秘书长和我前任克里斯·桑德斯大使支持,并感谢他们今年成功地现了这么一个有价值高级别部分。
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, hemos observado que el Secretario General ha tenido el acierto de abstenerse de defender directamente ningún modelo para el aumento del número de miembros del Consejo.
关于安全理事会改革,我们注意到,秘书长明智地没有直接主张增加安理会成员任何模式。
En el Consenso de Monterrey se señala con acierto que el comercio es el motor del crecimiento económico y se pide un sistema de comercio más abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio.
《蒙特雷共识》正确地认识到,贸易是促进经济增长动力,呼吁建立一个更加开放、公平、有规则、可预见、非歧视性贸易体制。
Ese éxito se debe, en gran parte, al volumen de recursos financieros obtenidos por conducto del Fondo Multilateral, basados en una evaluación de las necesidades y orientados con acierto a cumplir los objetivos del Protocolo.
此种成功在相当程度上可归功于通过多边基金而提供财政资源数额,后者以需求评估为依据,并成功地用于现议定书各项目标。
Las Naciones Unidas, sobre todo el Consejo de Seguridad, han tenido el acierto de dar prioridad a África, algo que queda patente porque ahora los asuntos africanos ascienden a más del 60% del programa del Consejo.
联合,包括安全理事会正确地优先重视非洲问题,这一点突出表现在以下事:非洲问题现在在安理会议程上占60%以上。
El Secretario General cita con gran acierto uno de los propósitos en el preámbulo de la Carta: “Promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad”.
秘书长正确地引用了《宪章》序言中联合宗旨之一:“促成大自由中之社会进步及较善之民生”。
El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.
塞拉利昂政府和人民同样值得称赞,他们表现出了非凡复原力,很好地把握住了际伙伴提供使该摆脱危机契机。
El manual es producto de un estudio de tres años encaminado a comprender mejor las formas en que los países miden actualmente la pobreza y, al propio tiempo, detectar los aciertos y desaciertos en los procesos de reunión de datos.
该《手册》是为期三年研究成果,目是设法增进对目前各贫穷计量方法了解,从而指明数据收集过程中优缺点。
En el plano práctico, fue necesario examinar encuestas y estudios anteriores para identificar los temas, la extensión, el diseño, el proceso y los resultados obtenidos con el fin de aprovechar sus aciertos y aprender de los problemas que se plantearon.
际上,必须回顾以往调查及研究,确定它们问题、范围、设计、管理及所取得结果,以在其成绩基础上再接再厉,从其面临问题中汲取教训。
Sr. Denisov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El Secretario General señala con acierto en su Memoria sobre la labor de la Organización que, a pesar de sus imperfecciones, las Naciones Unidas representan la esperanza de la humanidad de lograr un orden mundial pacífico y equitativo.
杰尼索夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):秘书长在其关于本组织工作报告中正确地指出,尽管联合有缺点,但它仍体现了人类对于一个和平和公正世界秩序渴望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。