Los colonos israelíes siguen atormentando a los palestinos y destruyendo sus tierras con absoluta impunidad, e incluso han golpeado y aterrorizado a niños palestinos que se dirigían a la escuela.
以色列定居者继续折磨巴勒斯坦人、摧毁他们的土地,但逍遥法外,他们儿童上学路上殴打和这些儿童。
Los colonos israelíes siguen atormentando a los palestinos y destruyendo sus tierras con absoluta impunidad, e incluso han golpeado y aterrorizado a niños palestinos que se dirigían a la escuela.
以色列定居者继续折磨巴勒斯坦人、摧毁他们的土地,但逍遥法外,他们儿童上学路上殴打和这些儿童。
Además, instamos a Israel a que deje de atormentar al pueblo palestino, a que deje de construir el muro de separación y a que ponga en libertad a los detenidos palestinos.
此外,我们呼吁以色列停止折磨巴勒斯坦人民,停止修建隔离墙以及释放巴勒斯坦被拘留者。
La violencia, el conflicto y la inestabilidad que atormentan a buena parte del África occidental han tenido un efecto terrible para la vida, el bienestar y el desarrollo de los pueblos de la subregión.
许多西非地区发生的暴力、冲突和不稳定给该次区域人民的生命、状况和发展带来严重损失。
La comunidad internacional debe intensificar su compromiso y ayudar a las partes a poner fin al conflicto que durante ya demasiado tiempo ha atormentado a esta región y a los pueblos que viven en ella.
国际社会必须加紧参与这项努力,帮助双方结束一场如此长久以来折磨该区域及其人民的冲突。
De este modo, el Uruguay se une a los esfuerzos que las Naciones Unidas han emprendido, no para imponer soluciones a los problemas políticos que afligen a este atormentado país, sino para ayudar a su pueblo y a sus autoridades a encontrar sus propias soluciones.
乌拉圭参与联合国的努力,不是要对困扰这个饱受创伤的国家的政治问题强加解决方案,而是帮助该国人民和政府找到他们自己的解决办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。