Varios elementos concurrentes provocaron el accidente en la fábrica.
同时好几个因素引发工厂里事故。
Varios elementos concurrentes provocaron el accidente en la fábrica.
同时好几个因素引发工厂里事故。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧常客大部分都是青年学生。
Todos los reclamantes concurrentes fueron entrevistados durante las misiones técnicas realizadas a Kuwait y Jordania.
在对科威特和约旦技术访问期间,同所有相抵触索赔人进行面谈。
Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.
相互抵触索赔指不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。
Se insertara en el proyecto de instrumento una disposición relativa a la apertura de actuaciones concurrentes.
不应在文书草案中添加一项关于竞合诉讼条款。
Las Partes expresaron preocupación con respecto al número de reuniones y al volumen de actividades concurrentes durante los períodos de sesiones.
缔约方对届会期间会议数量和大量活动相互冲突有些关注。
Tras examinar toda la documentación presentada por los reclamantes concurrentes, el Grupo no pudo encontrar ninguna prueba que apoyara esa afirmación.
在对相抵触索赔人提交所有书面证据审查中,小组未能找出支持这一任何证据。
En la tercera serie de reclamaciones concurrentes hay cinco reclamantes pakistaníes que reivindican todos la propiedad de una empresa de joyería del mismo nombre.
第三组相互抵触索赔包括5个巴基斯坦索赔人,均称拥有名称相同一家珠宝公司。
El Sr. Chong (Singapur), que acoge con beneplácito las garantías aportadas por el observador de Irlanda, solicita más aclaraciones del concepto de competencias “concurrentes” o “compartidas”.
Chong先生(新加坡)欢迎爱尔兰观察员给予保证,要求进一步澄清管辖权“并存”或“分享”概念。
Tras una pormenorización amplia de la reclamación y las medidas de verificación descritas anteriormente en el presente informe, el Grupo pudo resolver las reclamaciones concurrentes de esta serie.
经过广泛索赔资料追询工作和本报告先前所述核查措施,小组得以在本批中解决这些相抵触索赔。
Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.
比如,采取交叉核对和以电子及人工手段进行名称匹配方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。
En el segundo grupo de reclamaciones concurrentes un reclamante palestino y un reclamante kuwaití presentaron reclamaciones distintas en la categoría "D" por las pérdidas de una imprenta en Kuwait.
在第二组相抵触索赔中,一位巴勒斯坦索赔人和一位科威特索赔人分别在“D”类索赔中就科威特一家印刷企业损失提出索赔。
Ahora bien, de conformidad con el artículo 104 del reglamento del Comité, sus miembros pueden pedir que se adjunte su voto particular (concurrente o disconforme) a los dictámenes del Comité.
然而,根据委员会《议事规则》第104条,委员会成员可对委员会《意见》提出他们个人(赞同或反对)意见。
Hay 19 reclamaciones de la categoría "C" cuya tramitación sustantiva se ha aplazado en espera de la verificación de las pérdidas comerciales C8 por problemas relacionados con las reclamaciones "únicas", concurrentes y superpuestas.
19件“C”类索赔推迟进行实质性审理,直至核实C8-商业损失非重叠索赔、相互抵触索赔以及重叠问题。
En el tercer grupo de reclamaciones concurrentes, dos reclamantes palestinos, una reclamante kuwaití y un reclamante jordano presentaron reclamaciones en la categoría "D" por las pérdidas de un grupo de empresas de alumbrado en Kuwait.
在第三组相抵触索赔中,两位巴勒斯坦索赔人、一位科威特索赔人和一位约旦索赔人就科威特一个照明设备企业团损失在“D”类中提出索赔。
En tercer lugar, el Grupo observó que dos reclamantes que presentaron reclamaciones concurrentes con respecto a la misma empresa presentaron estados financieros comprobados de la misma firma de auditores para el mismo año con distintas cifras.
第三,小组注意到,对同一企业提出重复索赔两个索赔人提供同一家审计公司出具同一年度但数字不同审定财务报表。
De las 19 reclamaciones, 18 fueron aplazadas para determinar cuestiones relacionadas con las reclamaciones mercantiles únicas, superpuestas y concurrentes y para examinar posibles irregularidades en la documentación presentada por los reclamantes para justificar las pérdidas mercantiles alegadas.
在这19件索赔中,18件推迟审理,待确定非重叠索赔、重叠索赔和相抵触商业索赔问题,调查索赔人佐证其所称商业损失书面证据可能不当之处。
El Grupo tiene conocimiento de que el Consejo de Administración está examinando la cuestión de la duplicación de indemnizaciones debido a, entre otras cosas, la existencia de reclamaciones afines o concurrentes por la propiedad de una empresa.
小组意识到,理事会正在考虑对企业所有权相关或相抵触索赔可能产生重复判给赔偿金问题。
En la primera serie de reclamaciones concurrentes, un reclamante palestino y un reclamante de Kuwait presentaron reclamaciones distintas en las categorías "D" y "C" respectivamente por las pérdidas de la misma empresa de reparación de automóviles en Kuwait.
在第一组相抵触索赔中,一位巴勒斯坦索赔人和一位科威特索赔人就科威特同一家汽车修理企业损失分别在“D”和“C”类中各自提出索赔。
Si los reclamantes no kuwaitíes presentaban esos documentos a la Comisión y no se encontraban reclamaciones concurrentes después de hacer una verificación en la base de datos, en general el Grupo consideraba que el reclamante no kuwaití era el verdadero propietario de la empresa.
如果非科威特索赔人向委员会提供这些文件,经对数据库进行交叉检查后没有发现重复索赔,委员会便认为非科威特索赔人是企业真正所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。