Hungría será un socio confiable en la consecución de este objetivo.
在实现这一目标的过程中,匈牙利将是一个可靠的伙伴。
Hungría será un socio confiable en la consecución de este objetivo.
在实现这一目标的过程中,匈牙利将是一个可靠的伙伴。
Nuestra función es ser un socio confiable y un intermediario honesto.
我的作用是做一个可以信任的合作伙伴一个诚实的中间人。
Casi todos los participantes están tomando las medidas necesarias para compilar y proporcionar una información estadística confiable.
目前,几乎所有金伯利进程参与国正在采取必要措施,汇编并提供可靠的统计资料。
Sabemos que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio necesitamos recursos nuevos, más estables y confiables.
我知道,我需要新的、比较稳定可预测的资源,以实现千年目标。
Necesitamos unas Naciones Unidas pertinentes, confiables y abiertas a las ideas propuestas, tanto hoy como en los años venideros.
我今天以及在今后的岁月中都需要有一个与我密切相关的、负责可靠的联合国。
Los trabajadores no pueden conseguir empleo y el sector privado no puede tener acceso a líneas de suministro confiables y a mercados externos.
工人找不到工作,私营部门也无法接触可靠的供应链外部市场。
También se planteó la cuestión de la violencia entre los jóvenes, así como las modalidades óptimas para acometer la difícil tarea de reunir datos confiables.
也提出了暴年人的问题,以及如何收集可靠数据的问题。
Lo que se aplica a la búsqueda de Nigeria de generación de energía nuclear confiable, se aplica también a otros ámbitos de la tecnología y las aplicaciones nucleares.
适用尼日利亚核发电的措施,同样也适用其他的核技术应用领域。
Asimismo, el proyecto reafirma el papel del TPCE como mecanismo confiable de monitoreo y verificación a nivel global, que brinda confianza a los miembros de la comunidad internacional.
决议草案还重申《全面禁试条约》作为旨在建设对国际社会的信任的可靠的全球监测机制的作用。
En el diálogo también se instó a los asociados a desarrollar una buena y confiable base de información sobre acceso al agua y saneamiento de las comunidades más pobres.
这次对话还敦促伙伴发展一种让比较贫困的社区能够利用的有关水卫生的良好、可靠的信息库。
Por lo que sé, no hay información confiable o confirmada con respecto a ninguno de los dos acusados, y no sé de ningún intento creíble de encontrarlos y capturarlos.
据我所知,没有获得有关这两名被告中任何一人的可靠或得到证实的情报,并且我不知道为寻找逮捕他作出了任何可信的努。
Una responsabilidad fundamental de los gobiernos es tener políticas públicas que fomenten la estabilidad macroeconómica, incentiven la inversión y creen un entorno legal e institucional que sea confiable y predecible.
政府的一个根本责任,就是确定促进宏观经济稳定、刺激投资建立可靠的、可预见的法律体制环境的公共政策。
La tasa de mortalidad de las mujeres que acaban de dar a luz es también uno de los indicadores confiables que miden la eficacia de la atención de la salud.
刚刚分娩过的妇女的死亡率也是显示保健保护有效性的可靠指标之一。
Las participantes insistieron en que la reunión, difusión y utilización confiables y sistemáticas de datos exigían un nivel adecuado de recursos financieros y humanos y de creación de capacidad, especialmente a nivel nacional.
他强调特别需要在国家一级提供充足的财政人资源及推动能建设,才能可靠系统地收集、传播利用数据。
El Organismo, ante los ojos del público, ha pasado de ser un organismo poco conocido a ser una institución confiable que desempeña un papel crucial tanto en materia de seguridad como de desarrollo.
原子能机构从一个相对不为人知的机构成为受到公众信任的机构,在安全发展领域发挥了重要作用。
Por otro lado, la fuente más confiable para calcular las tasas de alfabetización son los censos de población; sin embargo, la principal limitación de esta fuente es su periodicidad de casi cada diez años.
此外,计算识字率的最可靠来源是人口普查;不过,这个来源的主要限制是每次普查介乎相隔十年。
La política exterior argentina en temas de seguridad, desarme y no proliferación responde a una estrategia de inserción internacional estructurada a través del establecimiento de acuerdos confiables y transparentes en el ámbito regional y global.
阿根廷在安全、裁军不扩散的对外政策参照以制定建立信任透明的区域全球协定为依据的国际参与战略。
Pero esos esfuerzos serán en vano si no podemos garantizar un mayor respeto al derecho internacional humanitario, ni tampoco un acceso y una protección confiables para los civiles necesitados y el personal de asistencia humanitaria.
但是,如果不能确保更好地遵守国际人道主义法,以及可靠地接触到并保护贫穷的平民人道主义工作者 ,这些努将是徒劳的。
A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.
在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同时还必须要有防止人事费用激增的措施。
Era preciso que se eliminasen los subsidios a las exportaciones dentro de un plazo confiable y se elaborasen disciplinas en lo relativo a compromisos paralelos de ayuda alimentaria, créditos a la exportación y empresas comerciales del Estado.
出口补贴需要在可信的终止日期内取消,需要在粮食援助、出口信贷以及国营贸易企业等平行承诺方面拟订约束措施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。