África necesita desesperadamente una revolución verde como plataforma de lanzamiento de su desarrollo.
非洲亟需绿色革命,以此作为非洲发展发射台。
África necesita desesperadamente una revolución verde como plataforma de lanzamiento de su desarrollo.
非洲亟需绿色革命,以此作为非洲发展发射台。
Un millón de personas necesita desesperadamente asistencia humanitaria, y tres millones han perdido sus hogares.
人急需人道主义助,300万人无处可居。
Es inconcebible que debamos seguir viviendo en un mundo que consiste en una coalición permanente de “desiguales”: los fabulosamente ricos y los desesperadamente pobres.
这个世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——永久结合,我们不不继续生活在这样一个世界里,这使人良心不。
Las fuertes nevadas provocaron el cierre de varias carreteras de enlace importantes, impidiendo el suministro a las poblaciones del sur de alimentos que se necesitaban desesperadamente.
大雪关闭了几条主要接道路,妨碍了向南部人口投放急需食物。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需公共保健系统筹集资金。
En ese contexto, deseo reiterar nuestro llamamiento para que se provea un mejor acceso humanitario en todas las zonas donde la asistencia humanitaria es desesperadamente necesaria.
在这方面,我要重申,我们要求在所有亟需人道助地方改善开展人道活动环境。
Por sobre todas las cosas, los países africanos y los países menos adelantados siguen necesitando desesperadamente apoyo internacional para aliviar la pobreza generalizada y desencadenar un proceso de crecimiento sostenible.
E.4. 首先,非洲国家和最不发达国家仍然迫切需要国际支持,以减缓普遍性贫困和启动可持续增长进程。
Es crucial que podamos disponer de un acceso humanitario inmediato, seguro y sin trabas, que permita proporcionar a las víctimas la asistencia humanitaria que tan a menudo necesitan desesperadamente para salvar la vida.
我们往往亟需向受害者提供人道主义助,以挽救他们生命,立即、全和不受阻碍地开展人道主义活动是提供这种助关键。
En un número creciente de países, esta pandemia diezma los recursos humanos y absorbe los recursos financieros y materiales que se necesitan desesperadamente a fin de poder vencer en la lucha contra el SIDA.
在越来越多国家内,该疾病在消耗人力资源并转移了财政和物质资源,而各国为了赢医治艾滋病患者斗争迫切需要这些资源。
En un mundo que necesita desesperadamente de personas como Vanunu y, en particular, en los Estados que poseen armas nucleares y violan las obligaciones que han contraído de conformidad con el artículo VI del TNP, un mensaje tan claramente disuasivo no debe quedar sin respuesta.
在一个迫切需要更多瓦努努世界里,特别是在违反第六条义务核武器国家,这种明显具有威慑力量讯息不应该不受任何质疑。
Las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas, comprendidos el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa Mundial de Alimentos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, aportan ayuda y oportunidades a centenares de miles de palestinos que las necesitan desesperadamente.
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处、联合国开发计划署、世界粮食规划署和联合国儿童基金会等联合国机构为数十万亟需助巴勒斯坦人带来了帮助和机会。
Por otra parte, la carga del desempleo de los jóvenes pesa sobre todos los que viven en comunidades y sociedades en las que el desempleo de los jóvenes es la causa subyacente de un comportamiento destructivo y autodestructivo, con su participación en actividades de pandillas de barrio a milicias locales en las que los jóvenes desempleados buscan desesperadamente no sólo ingresos, sino también reconocimiento y un sentido de pertenencia.
青年失业负担是由生活在社区和社会所有人担负,那里青年失业是毁灭和自我毁灭行为根本原因,从邻里帮派活动地方民兵成员,失业年轻人迫切寻求不只是收入,而且是受尊敬和一种归属感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。