Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了饰这件事情而欺骗你。
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了饰这件事情而欺骗你。
Quienes recurren al terror con frecuencia lo encubren con agravios reales o imaginarios.
采取恐怖行动的人往往用真实或想象的怨愤为其行为包装。
La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.
这一规格禁止用寻的装,以信标的信号发射具有隐蔽性。
En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares.
换言之,不应当错误地将《不扩散条约》用发展核武器的。
El promedio en dólares encubre una gran variación entre los países, desde 1 dólar hasta 538 por cada millón de dólares.
平均美元数额盖了国家之间较大的差额,差额范围为每百万美元1美元至538美元。
Es posible que hayan tenido la intención de valerse del mercado semanal de los miércoles de Sinko para encubrir el reclutamiento de soldados.
他们可能想利用每星期三的Sinko集市招募新兵。
Algunos de nuestros interlocutores acusaron a los servicios de seguridad libaneses y sirios de estar implicados en el asesinato y de desbaratar intencionadamente la investigación libanesa para encubrir el crimen.
同我们进行交谈的一些人指控黎巴嫩和叙利亚保安部门参与了暗杀,指控这些部门蓄意破坏黎巴嫩的调查工,以便盖犯罪真相。
Las autoridades comoranas estudian la posibilidad de incluir explícitamente en su legislación la prohibición de dar asilo a las personas que financian, organizan, apoyan o cometen actos de terrorismo o que encubren a sus autores.
科摩罗当局研究是否能够在其法律明写入禁止对资助、计划、支持或犯下恐怖行为或提供安全庇所的人给予庇。
Artículo 83.23: Alojar o encubrir a sabiendas a una persona que se sabe ha ejecutado, o que se presume que ejecutará, una actividad terrorista, con el fin de ayudarla a facilitar o ejecutar una actividad terrorista.
第83.23条:明知故为地藏匿或任何已知实施或可能实施一项恐怖活动的人,以便其能便利或实施恐怖活动。
Además, los promedios relativos a los costos de las remesas encubren el hecho de que las comisiones pueden ser mucho más altos en algunos países en desarrollo y que varían según la cuantía de la suma transferida.
此外,汇款费用的平均数盖了在某些发展中国家收费更高并按汇出数额收取不同费用的真相。
Al menos cuando el Estado que expulsa tiene escasa voluntad y capacidad limitadas para seguir de cerca las consecuencias, el resultado podría ser que las autoridades del país receptor tuvieran amplio margen para cometer y encubrir actos de tortura y malos tratos.
至少是会发生这种情况:如果驱逐寻求庇者的国家缺乏适当监测驱逐后果的意志和能力,那么接受国当局就会大有机会从事和隐瞒虐待和酷刑。
Varios oradores instaron a que se volviera a asignar atención prioritaria a la prevención y la fiscalización del blanqueo de dinero y el decomiso del producto de los actos delictivos, con el fin de impedir a los delincuentes encubrirse y beneficiarse de sus ganancias malhabidas.
有些发言的人要求重新重视预防和控制洗钱,没收犯罪所得,目的是阻止罪犯饰其不义之财,并从中获益。
En vista del peligro que podían suponer estas condiciones uniformes al encubrir que se apartaban de las obligaciones prescritas en el proyecto de instrumento, se estimó que el apartado b) brindaba una protección práctica e indispensable a los pequeños cargadores que se enfrentaban con esas condiciones uniformes.
鉴于这些标准条款可能在盖对文书草案中所述义务的删减方面构成危险,据认为,(b)项为面临此类标准条款的小型托运人提供切合实际的、不可或缺的保。
Con arreglo a la cláusula 8, cometería delito toda persona que, a sabiendas, comerciara con bienes de terroristas, adquiriera o poseyera bienes de terroristas, interviniera en cualquier transacción relacionada con bienes de terroristas, convirtiera, ocultara o encubriera bienes de terroristas o proporcionara servicios financieros o de otra índole relacionados con bienes de terroristas.
第8条规定,如蓄意经营恐怖分子财产,获取或拥有恐怖分子财产,开展任何涉及恐怖分子财产的交易,转换、隐藏或伪装恐怖分子财产,或者提供涉及恐怖分子财产的金融服务或其他服务,成为犯罪。
Haya prestado asistencia a la comisión del delito mediante consejos, instrucciones, información, o proveyendo recursos o instrumentos, o eliminando obstáculos, o haya prometido encubrir el delito, los medios o los instrumentos para su comisión, así como esconder sus rastros o el producto obtenido de manera ilícita, o haya prometido adquirir o utilizar ese producto (colaborador).
出主意、下指示和提供信息、提供手段和工具、消除障碍、事先答应隐瞒犯罪活动、犯罪手段或工具、盖犯罪线索或窝藏犯罪所获物品、事先答应获得或用这些物品(帮凶),协同犯罪。
No obstante, se consideró que el delito más estrechamente vinculado era el fraude, observándose que, en casos de fraude, el uso indebido de la identidad a menudo cumplía una función múltiple, ayudando a los infractores a engañar a las víctimas, así como a eludir el enjuiciamiento y a transferir, encubrir y blanquear el producto del delito.
但是,据认为,最为密切的犯罪要数欺诈罪,并指出,在欺诈案件中,滥用身份资料往往发挥着多重的用,帮助罪犯欺骗被害人或避免受到起诉,并有助于转移、藏匿和清洗犯罪所得。
La mayoría de ellos también indicaron que las tecnologías modernas habían desempeñado un papel significativo en la evolución de los delitos, incluida la propagación de los conocimientos de los autores, la utilización de esas tecnologías por los infractores para determinar las víctimas y la utilización de tecnologías para transferir, encubrir y blanquear el producto del delito.
多数代表还表示,现代化技术在犯罪的演变方面起着重要的用,包括罪犯专门知识的传播、罪犯针对被害人的技术手段的实际用,以及转移、藏匿和清洗所得等技术的用。
La invocación de la llamada fórmula Arria, como se ha invocado en este recinto hace poco, sólo constituye una manera de encubrir u ocultar, precisamente esa falta de transparencia, a través de una supuesta consulta a una sociedad civil que, a estas alturas, nadie sabe en qué consiste ni cuáles son los intereses que verdaderamente representan quienes la representan a ella.
人们最近在大会堂提及的阿里亚方案只是以所谓同民间社会代表协商而隐藏或盖缺乏透明度问题的另一个途径,没有人切知道谁是民间社会代表,也没有人知道他们真代表的利益是什么。
¿Ha adoptado su país medidas para promover el intercambio de información con otros Estados Parte sobre los medios y métodos concretos empleados por los grupos delictivos organizados así como sobre las rutas y los medios de transporte y el uso de identidades falsas, documentos alterados o falsificados u otros medios de encubrir sus actividades? (apartado a) del párrafo 1 del artículo 27)
贵国是否采取了任何措施促进与其他缔约国交换关于有组织犯罪集团采用的具体手段和方法的资料,包括关于路线和交通工具,利用假身份、经变造或伪造的证件或其他盖其活动的手段的资料(第27条第1(e)款)?
Mientras presionamos para que se siga avanzando en el tema de la descentralización, considero que el hecho de que recientemente el Grupo de Contacto haya manifestado su acuerdo sobre el principio de “no partición de Kosovo” envía un mensaje claro de que la comunidad mayoritaria no tiene motivos para temer que una descentralización significativa sería una forma de encubrir la división de Kosovo.
随着我们推动在权力下放方面的进一步进展,我认为有关“不要分治科索沃”的原则的接触小组最近协议发出了明信息,即多数人社区没有理由担心具有实质内容的权力下放是盖分裂科索沃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。