Confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.
他希望以后报告能够更准确地反映情况。
Confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.
他希望以后报告能够更准确地反映情况。
Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.
尼日利亚将继续始终如一地忠实履行条约所义务和责任。
Nosotros, por nuestra parte, cumplimos fielmente todas nuestras obligaciones internacionales en ese ámbito.
我们还严格履行我国在这一领域所有国际义务。
En nuestra opinión, los saldos interinstitucionales y en efectivo asentados representarán fielmente las sumas declaradas.
我们认为,现金和机构间余记录应与列报数字大致相。
Deseo agregar que cumpliremos fielmente las disposiciones pertinentes del documento relativo a la reconciliación nacional.
我在这里需要补充是,我们将忠实地遵行文件中有关全国和解。
Debemos aplicar fielmente los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas sobre el desarrollo.
我们必须忠实响应有关发展联合国重大会果。
Según afirmaron los observadores internacionales, el resultado de las elecciones refleja fielmente la voluntad del pueblo de Bougainville.
如国际观察员所宣布指出,选举果准确地反映了布干维尔人民意愿。
Contra este telón de fondo, las conclusiones de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas tienen que ser aplicadas fielmente.
在此背景下,联合国各次主要会和首脑会成果必须忠实地予以落实。
Los párrafos 22 y 23 se ajustan fielmente a lo estipulado en los párrafos 10 y 11 del artículo 3 del Protocolo II enmendado.
第22和23段密切跟随《经修正后第二号书》第3条第10款和第3条第11款内容。
Segundo, en el informe se refleja fielmente la inquietud de la comunidad internacional por la falta de una visión colectiva para la eliminación de las amenazas.
第二,报告忠实地反映了国际社会对缺乏消除威胁集体远见关切。
Somos responsables de la preparación de estados financieros que reflejen fielmente las actividades de la organización y de proporcionar a usted información precisa a ese respecto.
我们负责编写适当列报本组织各种活动财务报表,并向你们作出准确陈述。
También debe tener presente la diferencia entre la forma y la sustancia de un acto unilateral, ya que la forma no siempre refleja fielmente la sustancia.
还应考虑到单方面行为形式和实质之间区别,因为形式并非总是忠实地反映实质。
Para aprovechar ese potencial y cumplir fielmente las responsabilidades de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad, debemos colaborar activamente con nuestros asociados.
为了充分发挥这一潜力,并忠实履行联合国维持和平与安全责任,我们必须积极与我们伙伴合作。
La Comisión sigue teniendo la obligación respecto de ambas partes de desempeñar las funciones que éstas le encomendaron mediante su acuerdo, y es su intención desempeñarlas plenamente y fielmente.”
委员会仍然对双方承担着履行双方通过协赋予它职责义务,并准备充分和忠实地履行这些职责。”
Por su parte, el Pakistán ha cumplido fielmente todas las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas y está comprometido a seguir fortaleciendo los objetivos y propósitos de la Convención.
从巴基斯坦来说,巴基斯坦一直忠实遵守《化武公约》所有,并致力于进一步加强《公约》目标和宗旨。
El Sr. NAQVI (Pakistán), que habla en nombre del Grupo Asiático, dice que su Grupo alienta a la Secretaría a seguir ateniéndose fielmente a su Marco de Gestión de los Recursos Humanos.
NAQVI先生(巴基斯坦)代表亚洲组发言,他说亚洲组鼓励秘书处继续致力于其人力资源管理框架。
Las cuotas deben fijarse con arreglo a la capacidad de pago de los Estados Miembros y establecerse sobre la base de los datos económicos que reflejen más fielmente el comportamiento de las economías nacionales.
应当根据会员国支付能力确会费比率,而支付能力应当根据最能体现国家经济运作情况经济数据来确。
En cumplimiento de sus obligaciones internacionales, Letonia aplica fielmente los principios de la no proliferación y la no adquisición de materiales nucleares, equipo para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares.
拉脱维亚完全履行其国际义务,忠实遵守不扩散和不取得用于制造核武器或其他核爆炸装置核材料或设备原则。
Por ello, nuestro debate sobre las cuestiones relativas al desarrollo debería centrarse en la forma de cumplir fielmente los compromisos existentes sobre la base de la responsabilidad compartida, como se convino en Monterrey y Johannesburgo.
因此,有关发展问题辩论,应象在蒙特雷和约翰内斯堡商那样,着重讨论如何在分担责任和义务基础上,忠实地履行各国现有承诺。
Sin embargo, se expresó la inquietud de que los redactores de las actas resumidas necesitarían ejercer una extrema cautela al intentar producir actas más breves y concisas, y asegurar que las actas reflejaran fielmente las intervenciones.
不过,有人表示关切以下问题:简要记录起草者在试图编写较简短明确记录时应极端谨慎,并确保简要记录精确反映发言内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。