Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的法系统。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由法事务委员以总统的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励法机构更多地采用替代形式的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
法独立,根据《议法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而法机关不得与公共机关合在一起。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于法机关独立的基本原则》。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的法机关。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于法部人数的数字。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放法方案”,正在特别注意提高警察和法系统的性别敏感性。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
担任高级决策职务,特别是在政治、法和公务方面的机十分有限。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和法部主管提出上述,法部主管把案件发交上诉法院代行。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定法学校毕业作为出任所有法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
Se ultimó la preparación de cierto número de proyectos para la formación profesional de personal de la judicatura y de la fiscalía en diversas regiones, que se presentaron a posibles donantes.
在各个区域培训检察官和法官的若干项目已最终敲定并提交给了捐助国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。