Al parecer, sus juicios avanzan con mucha lentitud.
对他们的审判据说进行得很慢。
Al parecer, sus juicios avanzan con mucha lentitud.
对他们的审判据说进行得很慢。
No obstante, la aplicación del Acuerdo de Pretoria ha avanzado con lentitud.
然而,《比勒陀利亚协定》的实施却进展缓慢。
Además, preocupa al Comité la lentitud con que se procesan las solicitudes de asilo.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于缓慢表示关切。
La contratación de personal ha procedido con lentitud, aunque aún hay margen para cumplir en breve este parámetro.
人员配置进展迟缓,但这项基准有可能很快达到。
Sigue resultando muy preocupante la lentitud del desembolso de los fondos prometidos en virtud del marco de cooperación interino.
根据临时合作架承诺的资金的支付进展缓慢,仍是一大关切问题。
La ejecución de los proyectos de reinserción, con un costo aproximado de 3 millones de dólares, avanza con lentitud.
重返项目进展缓慢,项目的费用约为300万美元。
En consecuencia, no consideraban que la norma se estuviese aplicando con lentitud, especialmente en comparación con la norma anterior.
因此,他们并不认为实施的速度太慢,与旧标准的实施速度相比就更是如此。
La lentitud se debe sin duda a la complejidad del tema, y la Comisión debe redoblar sus esfuerzos.
毫无疑问,进展缓慢是因为该题的复杂性,委员会应加倍努力。
Sin embargo, aunque se haya introducido el lenguaje y las ideas del nuevo programa, los cambios correspondientes se materializan con lentitud.
但是,即使已经引入了的语言和观念,在具体落实方面的相应变革将会十分缓慢。
La lentitud de los trámites de incorporación y cesación en el servicio reduce la eficacia de los observadores sobre el terreno.
报到和离队的时间较长,削弱了军事观察员在实地工作的效益。
Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.
我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,必须要考虑到许多因素。
A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.
联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Su delegación ve con preocupación la lentitud de los progresos hechos en relación con los proyectos de artículo sobre las reservas a los tratados.
意大利代表团对关于对条约的保留的条款草案进展缓慢感到担忧。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不能就这些事项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
En la reunión de diciembre del Grupo de Contacto, los donantes señalaron que la lentitud de los desembolsos es quizás el problema más significativo.
在12月份的联络小组会上,捐助者们最后认为,付款速度缓慢或许是最重要的问题。
Segundo, al menos hasta la fecha, en algunos ámbitos dichos tribunales han procedido con bastante lentitud en el enjuiciamiento y la condena de los acusados.
第二,至少就目前而言,由于种种原因,这些法庭在起诉和处罚被告人方面行动迟缓。
Estos casos nunca llegan a investigarse y cuando lo son se procede con gran lentitud, y a menudo no se toman medidas contra los responsables.
这些杀人案件或未受到调查,或进展十分缓慢,而且往往不对肇事者采取行动。
Aunque se reconoce ampliamente la necesidad de desarrollar la infraestructura de transporte y comunicaciones, por lo general, las medidas conjuntas se han ejecutado con lentitud.
普遍认为发展运输和通信基础设施是有必要的,但联合行动一般都很迟缓。
La falta de recursos materiales y humanos también es un obstáculo para el éxito de los procesos, que son escasos y se tramitan con gran lentitud.
缺乏物质资源和人力资源也有碍成功起诉,此类起诉非常罕见,而且进十分缓慢。
Expresaron su preocupación por la lentitud de los progresos hacia el desarme nuclear, que constituía su primer objetivo de desarme y seguía siendo su prioridad máxima.
它们对核裁军进展缓慢表示关切,核裁军是它们主要的裁军目标,也依然是它们的最优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。