El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包在整个合同期间应有规定。
El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.
每一承包在整个合同期间应有规定。
Kazajstán también agradecería el apoyo y el patrocinio de otras delegaciones.
哈萨克斯坦感谢其他代表团给予支持和成为提案国。
Deberá adjuntarse a la presente solicitud un certificado de patrocinio expedido por el Estado patrocinador.
本申请书须附有国开具书。
El Estado patrocinador también comunicará al Secretario General las razones de la terminación del patrocinio.
国也应将终止理由告知秘书长。
El representante de Burkina Faso anuncia que su país ha reiterado su patrocinio al proyecto de resolución.
布基纳法索代表宣布,该国已退出决议草案提案国名单。
El Estado que ponga término al patrocinio lo notificará sin dilación y por escrito al Secretario General.
如果一个国家终止其,应立即书面通知秘书长。
El Secretario General notificará a los miembros de la Autoridad la terminación o modificación del patrocinio.
秘书长应将终止或改变通知管理局成员。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切合实际政策选择,现在正在等待支助和赞助。
Es nuestra ardiente esperanza que los proyectos de resolución obtengan un más amplio apoyo y un mayor patrocinio.
我们竭诚希望,这些决议草案将得到更广泛支持并有更多提案国。
Lamentablemente, la Declaración sigue siendo desobedecida abiertamente por unos pocos Estados que ofrecen patrocinio y apoyo moral, material, financiero y logístico a los terroristas.
令人遗憾是,一些国家继续无视该宣言,他们向恐怖分子提供道、物资、财政和后勤赞助及支助。
Con el patrocinio de Egipto se celebró el 8 de febrero entre el Primer Ministro Sharon y el Presidente Abbas la cumbre de Sharm el-Sheikh.
8日,在埃及倡议下,沙龙总理和阿巴斯席举行了沙姆沙伊赫首脑会议。
Entre los donantes para el programa de Nicaragua, a quienes agradecemos encarecidamente su patrocinio, se encuentran Suecia, Noruega, el Canadá, la Unión Europea, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们非常感谢捐助国,其中包括瑞典、挪威、加拿大、欧洲联盟、美国和联合王国对尼加拉瓜方案支持。
El proceso de elaboración del SAICM cuenta con el patrocinio conjunto del PNUMA, el Foro Intergubernamental de Seguridad Química y el Programa Interinstitucional de gestión racional de los productos químicos.
化管战略方针制定工作进程系由环境署、政府间化学品安全论坛、以及组织间化学品健全管理方案共同予以协调。
La terminación del patrocinio surtirá efecto seis meses después de la fecha en que el Secretario General reciba la notificación, a menos que en ésta se especifique una fecha ulterior.
终止应在秘书长收到通知之日起六个月后生效,除非通知中订明一个较后日期。
Algún día, y esto es de hecho una convicción más que un deseo, un proyecto de resolución sobre este tema tendrá el patrocinio de todas y cada una de las delegaciones.
总有一天,关于这一项目决议草案将得到每一个代表团支持,这不仅是一种美好愿望,而且是一种强烈信念。
Las esferas en las que existe desacuerdo entre las partes son el patrocinio gubernamental y los lugares de origen de los asentados, cuestiones que la misión también ha abordado en sus hallazgos.
各方之间分歧领域是政府支持赞助问题和定居来自何处问题,实况调查团在其调查结果中也讨论了该问题。
El Gobierno de Transición puso en marcha un programa de reformas macroeconómicas, que continúa actualmente con el patrocinio del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza del Fondo Monetario Internacional.
过渡政府已开始执行一项宏观经济改革方案,目前在国际货币基金组织减少贫穷促进增长贷款机制下执行该方案。
20.1 El Contratista notificará prontamente a la Autoridad si cambia su nacionalidad o control o si el Estado que lo patrocina, tal como está definido en los reglamentos, pone término a su patrocinio.
1 如果承包国籍或控制权发生变化或《规章》所界定承包国终止其,承包应从速通知管理局。
Pido a las delegaciones de la Primera Comisión que brinden un apoyo mucho más amplio al que se ha expresado en los tres últimos años mediante un patrocinio adicional del proyecto de resolución.
我呼吁第一委员会代表团通过加入成为决议草案提案国,以比过去三年更加广泛程度支持这项倡议。
Explicó asimismo que el GETE estaba encontrando problemas de financiación y patrocinio, que repercutían en la continuidad de la participación de los expertos de países que no operan bajo el amparo del artículo 5.
他还解释说,技经评估组目前在供资和赞助方面遇到了问题,对非第5条缔约方专家继续参与产生了影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。