Se condenan las actitudes discriminatorias en relación con los portadores del VIH.
对艾滋病毒携带者的歧视会受到谴责。
Se condenan las actitudes discriminatorias en relación con los portadores del VIH.
对艾滋病毒携带者的歧视会受到谴责。
Personas que han tenido contacto anamniótico con portadores, del 22 al 20%.
与甲状腺微粒体抗体阳性病人有过接触的人,22%-20%。
El laboratorio fue lanzado por un cohete portador Proton.
该实验室是用一颗质子号运载火箭发射的。
Entre ellos figuran Soyuz-2, Proton-M y la serie Angara de cohetes portadores.
这些运载火箭包括联盟-2、质子-M和Angara系列运载火箭。
En el África subsahariana, el 76% de los jóvenes portadores del VIH son mujeres.
在撒哈拉南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心。
Las mujeres y las niñas a menudo se consideran portadoras de la identidad cultural.
妇女和女孩往往被视为代文化特性的人。
Acuífero: formación geológica natural portadora de agua que se encuentra debajo de la superficie de la tierra.
“含水层”:地含有水的天然地质层。
Cuba corrobora su condición de Estado libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus medios portadores.
古巴保证本国是个不拥有大规模杀伤性武器及其运载工具的国家。
Casi el 92% de los portadores del VIH residen en países en desarrollo y las mayores tasas de incidencia corresponden al África subsahariana.
艾滋病毒感染者92%是在发展中国家,撒哈拉南非洲流行率最高。
El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.
同一报告还注意到,要求申报所携带的可转让的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。
La madre que es portadora de la infección no puede amamantar, ya que una tercera parte de las infecciones se producen como resultado de la lactancia.
艾滋病毒检测呈阳性的母亲不能哺乳,因为有三分之一的感染都是哺乳造成的。
Esto viene ilustrado en parte por el gran número de vuelos de aviones nuestros portadores de estas armas sobre el Iraq, sin que se haya hecho lanzamiento alguno.
我们在伊拉克携带这种武器的飞机曾出动大量架次,但并没有发射这种武器,这就部分地说明了这一点。
Parte II, artículo 16, Permiso para el transporte especial. Se establecen disposiciones que exigen que los portadores de permisos rindan cuentas sobre el transporte de materiales nucleares y lo protejan.
第二部分,第16节,特别运输许可证规定,许可证持有人要衡算和保障核材料的运输。
El artículo 3 de la Ley prohíbe la utilización de efectivo o de valores al portador para efectuar pagos que sobrepasen los 25 millones de leones por día y por cliente.
该法第3条规定,超过2 500万利昂的付款禁止使用现金和无记名证券。
En virtud de las órdenes militares aplicables en el territorio palestino ocupado, los palestinos portadores de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental tienen prohibido conducir vehículos con matrícula de Israel.
按照在被占领巴勒斯坦领土适用的军令,凡持有西岸身份证的巴勒斯坦人不得驾驶配有色列牌照的车辆。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发意见,对于这些意见“应按照其年龄和成熟程度给适当的看待”(第12条第1款)。
En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.
在大多数情况,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名票据。
Tal es el caso de aquellos encabezamientos que presuponen la tenencia de armas nucleares, químicas o biológicas y sus medios portadores, o la producción de sustancias o materiales que pudieran ser utilizados como tales.
例如在拥有核生化武器及其运载工具方面,或用于这些武器的物质或材料的生产方面所设想的台头。
El GAFI sugiere también que las autoridades competentes estén autorizadas para pedir y obtener de los mensajeros información sobre divisas o instrumentos negociables al portador no declarados si los descubren y estén facultadas para sancionarlos.
金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。
América fue la única región en que la mayoría de los Estados (65%) notificaron que su legislación nacional imponía la obligación de declarar el traslado transfronterizo de instrumentos negociables al portador que superaran una suma determinada.
只有美洲区域显示,大多数国家(65%)报告说它们国家的立法要求须对跨境运输超过规定数额的可流通无记名票据进行申报。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。