Cinco años más tarde, es evidente que no actuamos con premura.
五年后看到,我们的行动显然并不迅速。
Cinco años más tarde, es evidente que no actuamos con premura.
五年后看到,我们的行动显然并不迅速。
Debido a la premura de tiempo, el Presidente Mbeki sólo se pudo reunir brevemente con el Presidente, el Primer Ministro y miembros del Consejo de Ministros.
为了赶时间,姆贝基总统只能短暂会晤了总统、总理部长理事会的成员。
Señaló que se han adoptado medidas para reducir más la cantidad de comunicaciones acumuladas; asimismo, se han adoptado medidas para tramitar con la debida premura y conveniencia determinadas categorías de comunicaciones.
委员会注意到,已采取措施,进一步减少积压的来文;另外,还为紧急权宜处理特殊类来文采取了措施。
La realización de un proceso de reuniones, monitoreos, capacitaciones, es una inversión necesaria para la realización de cualquier programa de desarrollo y muchas veces es contradictoria con las agendas de las organizaciones ejecutoras, los gobiernos, en fin, las premuras de la actividad del desarrollo.
在会议、管培训上投资是任何发展方案的一个先决条件,但却很难进入执行政府的议程或迫于发展工作的压力而受到忽视。
Por último, aunque no por ello menos importante, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento y sincero reconocimiento al Secretario General, a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a todos los órganos y organismos de las Naciones Unidas por haber actuado con premura y haber trabajado incansablemente a fin de emprender y coordinar la mayor iniciativa de socorro humanitario de la historia de la Organización.
最后但并非不重要的是,我愿表示我们对秘书长、人道主义事务协调办事处所有联合国机构深表赞赏衷心感谢,感谢他们为开展协调联合国历史上最大的人道主义救济努力所采取的迅速行动不懈工作。
La representante del CCISUA informó a la Comisión de que su representante en el Grupo de Trabajo había señalado en su informe que, aunque en general en las reuniones del Grupo había predominado una sensación general de cooperación entre todas las partes, en lo personal había experimentado una profunda frustración debido a la gran premura por llegar a un compromiso en las etapas finales de la labor.
国际职工会协调会代表对委员会说,参加工作的协调会代表在其报告中指出,虽然在工作的两次会议中主要的感觉是各方之间的合作,但他本人由于在工作最后阶段达成妥协的时间压力而感到非常沮丧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。