El desgaste de la rueda se observa en el rastro en superficie.
从轮胎表面可以看出它磨损。
El desgaste de la rueda se observa en el rastro en superficie.
从轮胎表面可以看出它磨损。
Encontró restos de varias aldeas inhabitables, pero ningún rastro de asentamiento.
小组找到了几个无法居住村庄,但没有发现有定居点象。
Además, no se encontraron rastros de municiones biológicas cargadas con agentes en polvo.
此外,没有找到有装填了干剂生物弹药证据。
Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares.
在学校课本里,仍然存在着一些性别偏见。
En muchos casos, hombres y mujeres fueron secuestrados o desaparecieron, muchos veces sin dejar rastro.
在多数情况下男女都会遭绑架或失踪,而且多数人了无踪。
El CICR registra los detenidos a los que visita, a fin de poder mantener un rastro de cada uno por separado.
红十字委员会对走访过在押人员进了登记,以便对其进跟踪。
Sin embargo, en el pueblo se observaban rastros de recogida de materiales de construcción, partes de la infraestructura técnica (cañerías, farolas) y leña.
但是,在菲祖利镇,看到在废墟垃圾里搜寻建筑材料、技术基础设施配件(管道、路灯等)和木柴。
El Iraq sabía perfectamente que existía la posibilidad de que los inspectores extrajeran muestras e intentaron eliminar cualquier rastro del agente descontaminando las instalaciones.
伊拉克完全了解视察员可能取样,它对有关设施进全面清洗,设法消除任何制剂。
Además, debe comprobar el origen de los rastros de uranio enriquecido descubiertos en varios lugares y averiguar cómo ha conseguido los planos de una centrifugadora P-2 que se utiliza para el enriquecimiento de uranio.
原子能机构还要核实在多个地点发现微量浓缩铀来源,并弄清伊朗如何会拥有用于铀浓缩P-2型离心机设计图。
En la actualidad, todos los prisioneros registrados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) están en libertad, pero la suerte de un gran número de desaparecidos sin dejar rastros aún no se ha determinado.
虽然红十字国际委员会(红十字委员会)登记所有摩洛哥战俘目前都已被释放,但还有大量失踪人员命运仍然有待证实。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪踪。
Los que defienden esta teoría afirman que a las autoridades sirias no les importa ser el “principal sospechoso” y que ya han utilizado tácticas parecidas en el pasado, sin preocuparse o preocuparse muy poco de si dejaban rastro.
持这一理论人认为,叙利亚领导人不会介意成为“显然嫌疑人”,因为叙利亚过去曾经采用过类似手段,而很少或根本不在乎是否留下。
Nuestras condolencias van especialmente dirigidas a las familias de los fallecidos y heridos, a las familias de aquellos cuyos seres queridos siguen desaparecidos y de los cuales aún no se tiene rastro y al pueblo del Reino Unido en su conjunto.
我们主要向遇难者和受伤人员家属以及那些亲人失踪并正在继续寻找人们家属和全体联合王国人民表示同情。
Aparte del terrorismo, que ahora se manifiesta por casi todas partes y cuya lista de víctimas y de daños materiales sigue creciendo, los desastres naturales en diversos lugares golpean a las poblaciones con una violencia sin precedentes y dejan tras sí un rastro de muerte.
除了现在几乎出现在所有地方、造成日益增多受害者和物质破坏恐怖主义之外,各地发生自然灾害也正在以空前烈度袭击各国人口,造成死亡。
Aunque las técnicas de análisis y detección modernas han progresado considerablemente en los últimos años, también lo han hecho los adelantos tecnológicos que podrían dificultar mucho más la detección, como la capacidad de borrar rastros en el emplazamiento y los sistemas de producción desechables, que plantean nuevos problemas cara al futuro.
近几年来现代分析和探测技术有很大进展,但是增加探测限度技术,例如“现场净化”能力和处置生产系统能力,也有了进展,这又给今后提出了新挑战。
Haya prestado asistencia a la comisión del delito mediante consejos, instrucciones, información, o proveyendo recursos o instrumentos, o eliminando obstáculos, o haya prometido encubrir el delito, los medios o los instrumentos para su comisión, así como esconder sus rastros o el producto obtenido de manera ilícita, o haya prometido adquirir o utilizar ese producto (colaborador).
出主意、下指示和提供信息、提供手段和工具、消除障碍、事先答应隐瞒犯罪活动、犯罪手段或工具、掩盖犯罪线索或窝藏犯罪所获物品、事先答应获得或使用这些物品(帮凶),协同犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。