Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Ver un gato negro es un síntoma nefasto en unos países.
在某些国家看见黑猫是不详征兆。
Por la falta de comida habían presentado síntomas de desnutrición.
由于缺少食物已经出现了营养不良症状。
Los síntomas de la enfermedad de Ana pueden variar rápidamente.
安娜状会迅速化。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位,是各种症和其他一些不确定态。
Las mujeres padecían principalmente depresión, ansiedad, fobias y otros síntomas somáticos.
妇主要是受沮丧、焦虑、恐惧和其他疾折磨。
Son un síntoma de las graves amenazas que enfrentan actualmente los pueblos del mundo.
们是世界人民今天面临许多严重威胁征兆。
Su desposeimiento deliberado es uno de los síntomas más visibles y devastadores del conflicto de nuestros días.
他们被蓄意流离失所,是当今冲突最明显、影响最严重症状之一。
Dicha estrategia deberá reconocer la necesidad de atacar las causas fundamentales del terrorismo, y no solamente sus síntomas.
这种战略应承认需要对付恐怖主义根源问题,而不仅是对付其表象问题。
En varias regiones se han señalado síntomas de aumento, estabilización o disminución del abuso de drogas.
各区域报告了药物滥用状况增加、稳定和减少等情况。
La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.
对妇力表现了压迫人文化,典型地反映了所有压迫关系。
El 15% de los niños, aproximadamente, padece bocio o presenta síntomas de insuficiencia de yodo, exponiendo a muchos niños al retraso mental57.
大约15%儿童得了甲状腺肿,或有缺碘现象,从而造成大批儿童智力迟钝。
Podemos detectar los síntomas tempranos de genocidio, rechazarlos y adoptar medidas firmes y oportunas para superar las injusticias internacionales y sociales de todo tipo.
我们能够察觉到灭绝种族最初征兆,抗拒这些征兆,并采取及时和坚定措施来克服各种社会和国际不公正现象。
Esa opinión deberá basarse en el historial médico conocido, los síntomas y circunstancias particulares de la fuente, humana o animal, y las condiciones locales endémicas.
这种判断应当根据人或动物源已知历、症状和个人情况以及流行当地情况作出。
El alcance mundial del terrorismo nos impele a considerar atentamente las profundas raíces de ese flagelo y a no conformarnos simplemente con combatir los síntomas.
遍及全球恐怖迫使我们仔细检查这一瘟疫主要根源,不满足于仅仅消灭其表象。
Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.
《联合公报》中条款只在于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大问题,这在当时就已经很明确了。
Las medidas de lucha contra el terrorismo no deben limitarse a la persecución de determinados individuos o grupos, ni ocuparse de los síntomas superficiales del mal.
反恐努力不应当局限于追踪某个具体个人或团体,也不应局限于处理这项问题表面现象。
Se observan síntomas precursores de un aumento de las tensiones en la política de comercio internacional, con un ejemplo reciente en el ramo de los textiles.
有迹象显示,国际贸易政策将出现日益紧张情况,纺织品问题就是最近发生例子。
La primera sería que es el órgano que muestra síntomas más claros de encontrarse en crisis y, por ello, es el que requiere una atención más urgente.
第一,安全理事会是危机征兆最明显、因而需要立即注意机构。
Esta reafirmación es síntoma de que la comunidad internacional no está interesada en renegociar ni reinterpretar la Declaración de Beijing, sino que quiere avanzar en su aplicación.
这一重申是表明国际社会没有兴趣重新谈判或重新解释北京议程,只想促进其执行。
En estos momentos, la UNOCI se dedica fundamentalmente a enfrentar los síntomas de la crisis, que, con la persistencia del estancamiento del proceso de paz, empeoran día a día.
现在基本上集中处理危机征兆,而这种征兆由于和平进程持续陷于僵局而每天都在恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。