El presente artículo será aplicable, sin que sea óbice lo dispuesto en el párrafo 2) del artículo 1.
虽有第1条第(2)款的规定,本条款依然适用。
El presente artículo será aplicable, sin que sea óbice lo dispuesto en el párrafo 2) del artículo 1.
虽有第1条第(2)款的规定,本条款依然适用。
Dijo que la falta de información es uno de los mayores óbices para la efectiva participación en los procesos para definir la política.
他指出缺乏信息是有效参与政策程的主要障碍之一。
Sin embargo, en los territorios pequeños subsisten obstáculos importantes, aunque el tamaño de un territorio no debería ser óbice para su autodeterminación.
然而,在小规模领土地区依然存在着重大障碍,尽管领土面积应成为自决的阻碍。
Sin embargo, esto no debe ser óbice para que se sigan realizando esfuerzos comunes en la creación de un consenso en torno al régimen global de no proliferación nuclear y a la búsqueda del desarme nuclear.
但是,这决能阻碍进一步共同努力,以就全球核扩散体系和追求核裁军达成共识。
Se consideró que la inexistencia de un período de gracia no era óbice para que los financiadores concedieran crédito, ya que podían obtener máxima prelación procediendo primero a la inscripción y a la notificación de los financiadores de existencias ya registrados y a entregar seguidamente los bienes al comprador, al otorgante o al arrendatario financiero.
据指出,未设宽限期将会妨碍购货融资提发放信用,因为购货融资提以先登记并通知事先登记的存货融资提,然后再将货物交付给买方、设保或融资租赁承租,从而获得超级优先权。
Algunas delegaciones expresaron además la opinión de que el hecho de que la Primera Comisión de la Asamblea General y la Conferencia de Desarme examinaran la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre no debía ser óbice para que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos estudiara también cuestiones conexas.
有些代表团还认为,大会第一委员会和裁军谈判会议审议防止外层空间军备竞赛问题应影响和平利用外层空间委员会也审议有关问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。