El nuevo diseño de la página principal de iSeek estará listo en septiembre.
一个新设计的“iSeek”主页将于9月份启用。
El nuevo diseño de la página principal de iSeek estará listo en septiembre.
一个新设计的“iSeek”主页将于9月份启用。
Asimismo, la Secretaría deberá seguir trabajando para garantizar la publicación de documentos de interés jurídico en la página de las Naciones Unidas en Internet, así como por otros medios electrónicos.
联合国还应继续努力,确保通过因特网上的联合国主页以及通过其他电子媒介公布涉及法律事项的资料。
La Dependencia de Operaciones Comerciales está elaborando un procedimiento para dar publicidad a todas sus actividades de adquisiciones en el sitio web y para asegurar que los proveedores conozcan el proceso que se sigue.
商业作业股正在制定程序,以便在主页上公示所有采购活动,让供应商了解这一进程。
El Ministerio de Relaciones Exteriores también ha creado y actualiza periódicamente un sitio en la Internet que incluye mucha información de fácil acceso sobre las actividades del Japón en el campo del desarme y la no proliferación.
外务省还建立并定期更新一个全面的主页,随时提供日本在裁军和不扩散领域活动的资料。
Asimismo, la Secretaría deberá seguir trabajando para garantizar la publicación de documentos de interés jurídico en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en la medida de lo posible, en la página de las Naciones Unidas en Internet, así como por otros medios electrónicos.
还应继续努力,确保通过因特网上的联合国主页以及通过其他电子媒介,尽可能以联合国所有正式语文公布涉及法律事项的资料。
Se han mejorado los componentes técnicos del sistema para garantizar su presencia ininterrumpida en Internet, en particular mediante la interfaz “Cuestión de Palestina”, que UNISPAL mantiene en la sección de “Paz y seguridad” de la página de las Naciones Unidas, lo que exigió ampliar la colección de documentos para incluir otros pertinentes, tanto nuevos como antiguos.
这项工作包括不断更新该系统的技术部件,以确保它在因特网上不间断地运作,特别是通过联合国主页上“和平与安全”下的联巴信息系统“巴问题”页面,以及增加它的文件收藏量以包括有关的新旧文件。
La eficacia del Centro de Noticias como fuente de información quedó de manifiesto en su creciente popularidad en la Internet a medida que cada vez más sitios externos, con inclusión de los principales sitios de los medios de difusión, organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, creaban enlaces directos a su página de inicio y sus segmentos temáticos o presentaban la información del Centro de Noticias en sus propias páginas.
随着越来越多的外部网址,包括主要媒体渠道、政府机构和非政府组织与其主页和专题部分建立直接联系,或在它们的网页上刊登新闻报道,新闻中心扩大其“联接大众化”,显示出中心作为新闻来源的效能。
Por ejemplo, en una disposición sobre cooperación técnica que figura en la Decisión de la UE-México se enumeran los seminarios y las actividades de capacitación como formas de asistencia que las partes se prestarán mutuamente, pero en esa misma disposición se enumeran asimismo otras actividades que podrían también considerarse de intercambio de información o de transparencia, como la preparación de páginas de presentación en Internet o la divulgación de estudios o de archivos electrónicos de jurisprudencia.
例如,欧盟与墨西哥的决定在一项关于技术合作的条款中将培训和研讨会列为缔约双方“应”相互提供的援助形式,但该条款又列出了同时还可被认为是信息交换或透明度方面可开展的其他活动,如互联网主页、传播判例法的研究报告或电子文档。
El término “actividad ineficaz” se refiere a una actividad que ya no tiene el efecto esperado: por ejemplo, se ha dejado de publicar la versión impresa de “Imagen y Realidad: preguntas y respuestas sobre las Naciones Unidas”, porque el sitio web de las Naciones Unidas puede actualizarse y modificarse más fácilmente y llegar a un público mucho más amplio; del mismo modo, en algunas situaciones un taller puede ser más eficaz que la publicación de directrices e instrucciones.
没有实效的活动,是指已不再有预期效果的活动,如《形象与现实:联合国知识问答》印刷版已终止,因为联合国主页可以不断更新,改动比较容易,受众人数也更多;同样,在某些情况下,开办讲习班,效果可能比印发准则和说明好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。