La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使。
Las autoridades competentes deberían tomar medidas para que esta situación no se vuelva a repetir.
主管当局应该采取措施使这种情况不再。
La industria electrónica era un nuevo sector que había dado lugar a una sorprendente evolución en todas las esferas.
电子是一个使所有领域都惊人变革的新领域。
Espero que las decisiones que ellos adopten permitan a las Naciones Unidas dar un giro decisivo en su historia.
我希望,他们的定将使联合国历史定性转折。
El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.
那里的动荡不安每日都使我们担心会最坏的情况。
Con ayuda oficial, pudieron comenzar a ejecutar planes de empleo independiente y finalmente se convirtieron en agentes de su propio cambio.
在政府的帮助下,他们搞起了一些自营企业,最终使自己了变化。
Suponiendo una alerta suficientemente anticipada, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar un objeto cercano a la Tierra que se aproxima a ella.
考虑到有足够的警时间,采取应对措施击碎即将来袭的近地物体或使之轨道偏移是可能的。
Además, el blanqueo de dinero distorsiona los mercados financieros, desalentando la inversión extranjera directa como consecuencia del deterioro del prestigio de las instituciones financieras.
另外,洗钱使金融市场扭曲,由于金融市场的完整性到破坏而阻碍了外来直接投资。
En el primer caso, el potencial que tiene la compañía de conseguir cambiar las cosas sería mayor y la responsabilidad de denuncia estaría más clara.
在第一种情况下,公司使情况改变的可能性更大,并且大胆讲出的责任更明确。
Pero también sesga las decisiones en favor de operaciones con densidad de capitaly las aleja de las empresas con mayor densidad de mano de obra que más probablemente beneficiarán a los pobres.
同时,腐败还使策偏颇,使之有利于资本密集型企业……,使那些更可能造福穷人的劳力密集型活动失去资源。
En lugar de ello, debe enseñarse ese capítulo de la historia a las generaciones futuras de modo que puedan entender el modo en que se produjeron los hechos e impedir que se repitan.
相反,必须用这段历史教育后代,使他们能够理解的原因和重演。
También en este caso las conclusiones fueron generalmente positivas, pero en ellas primaron otros aspectos que tendían a concentrarse en la posibilidad de hallar un arreglo tecnológico para reducir los riesgos de proliferación.
同样,技术结论总体上是积极的,但“国际核燃料循环评价”研究结果的他方面使这些技术结论了变化,后者倾向于关注是否存在一个减少扩散危险的技术措施。
En particular, observa que en el método empleado por el Irán no se tienen en cuenta debidamente las variaciones en el rendimiento de los cultivos que pueden atribuirse a los efectos de plagas y enfermedades.
小组具体注意到,伊朗的方法未对病虫害影响使作物产量变化给予应有的考虑。
Siempre hemos esperado que el proceso de adhesión de Turquía a la Unión Europea modificara radicalmente su mentalidad, perspectiva que señalaría el mayor acontecimiento ocurrido en decenios en lo que respecta al problema de Chipre.
我们一贯希望,土耳加入欧洲联盟的道路将使观念根本变化,这将是几十年来塞浦路斯问题上的最重要展。
Si bien los sindicatos y los empleadores han creado una diversidad de mecanismos para promover un cambio positivo en el lugar de trabajo, los instrumentos más importantes y eficaces son los más de 2 millones de acuerdos colectivos que se han negociado, muchos de los cuales se relacionan directamente con objetivos de desarrollo sostenible.
工会和雇主制订了各种使工作场所积极变革的工具;但是,迄今为止,最重要、最有效的工具是商定的二百多万集体协定,中许多与可持续展目标直接相关。
A ese respecto, la comunidad científica de Italia participa a fondo en las campañas de observación de cometas y asteroides, en los proyectos para investigar su estructura interna y composición material y, a la larga, en la búsqueda de estrategias eficaces para destruir los objetos que se acerquen a la Tierra o desviar su órbita.
在此方面,意大利科学界深度参与彗星和小行星的观测活动,参与调查内部构造和物质成分的各种项目,并参与制定有效战略,以摧毁正在接近地球的物体或使之运行轨道偏移。
El efecto de desviación de comercio obedece a la sustitución de los bienes importados de un determinado país proveedor por bienes similares de otros países proveedores de resultas de las variaciones registradas en los precios relativos de las importaciones a causa de los cambios de los aranceles en el contexto de la erosión de las preferencias.
贸易转移效应反映出由于优惠缩减使关税变化,进而造成相关进口价格变化,从而使相关供应国的进口商品被原产于他供应国的相似产品所替代。
No obstante, el Grupo de supervisión observa que la falta de un gobierno central establecido en Somalia y la amenaza de hostilidades generalizadas que se cierne en el momento actual sobre el país han demorado enormemente, si es que, de momento, no han dejado de lado, toda actividad seria de fomento de la capacidad a escala nacional.
但是,监测小组指出,由于索马里没有一个得到公认的中央政府,使目前普遍敌对行动威胁进一步加剧,认真的全国范围的能力建设努力即便没有暂停,也受到严重影响。
Los desechos consistentes en COP que los contengan o estén contaminados con ellos a nivel superior al bajo contenido de COP a que se hace referencia en la sección A del capítulo III deben tratarse como desechos peligrosos a fin de evitar derrames y fugas que causen la exposición de los trabajadores, liberaciones en el medio ambiente y la exposición de la comunidad.
应把那些低于第三节A小节中所述低持久性有机污染物含量的、由持久性有机污染物构成、含有此种污染物或受污染的废物作为危险废物加以管理,以止外溢和漏泄从而导致与工人接触、向环境中排放和使社区与之接触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。