1.Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.
但是,在实际生活中,如果女不能赡养母,法院通常会免除们义务。
2.Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.
此外,难民专员办事处还与养母一道,支持并利用们技能,来提高儿童生活质量。
3.Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.
如果达到法定年龄女声明不能赡养母,那该向法庭申请,请求免除赡养义务。
4.Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工有使用《劳动关系法》第165条规定育儿假,则孩亲或养将利用这一假期。
5.Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.
就赡养女而言,母有着完全相同权利和义务;女,无论是男性还是女性,都有着同样赡养母义务。
6.La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.
7.Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).
8.Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.
9.Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.