También se han concluido los demás proyectos de leyes concretas.
其他具体法律草案也已准。
También se han concluido los demás proyectos de leyes concretas.
其他具体法律草案也已准。
Estará lista para su aplicación una nueva estrategia para Europa sudoriental.
正在为东南欧制项新战略即将准可供执行。
Entiendo que el Consejo está dispuesto a proceder a la votación del proyecto de resolución.
我理解是,安理会已准,可以该决议草案进行表决了。
Estos proyectos de resolución están listos para ser considerados por la Comisión en la sesión actual.
这些决议草案已准,供委员会本次会议审议。
Atendiendo a la petición del Consejo de Seguridad, pronto se dispondrá de directrices a este respecto.
安全理事会所要求这种指导方针不久可以准。
Se ha empezado a trabajar en la redacción de una ley sobre las empresas públicas de difusión.
公共广播公司法起草工作已经准。
La experiencia revela que una base de voluntarios bien capacitados y bien preparados es fundamental para alertar a las personas y luego para salvar vidas.
经验表明,训练有素和准志愿人员基地对于人们必出预警和营救生命来说是不可或缺。
Las delegaciones también deben velar por que las declaraciones sobre el primer tema de consideración estén listas tan pronto como el tema aparezca en el programa.
各代表团也应当确保第项议题发言,当议题出现在议程上时已准。
En ese sentido, creo que la Secretaría ya ha distribuido un documento oficioso que figura en la lista de proyectos de resolución que estén listos para la adopción de una decisión en cada uno de los siete grupos.
在这方面,我认为,秘书处已分发了份载于决议草案清单非正式文件,这些决议草案已准,可在七个组每组中采取行动。
Su intención es transferir, en algunos casos, los expedientes respecto de los cuales ya han concluido las investigaciones y puede comenzar el juicio y, en otros, los expedientes respecto de los cuales es necesario que el país receptor realice nuevas investigaciones.
对有些案件,他准移交调查结束、审判准案卷,对另些案件,他移交案卷需要接纳国做进步调查。
Reconociendo que el acuerdo internacional sobre los bosques no está preparado para embarcarse en un proceso de negociación de un instrumento jurídico vinculante relativo a los bosques, y dado que el FNUB debe aún adoptar la visión holística de los bosques que los pueblos indígenas tienen, en la que los derechos colectivos de los pueblos indígenas a sus tierras, territorios y conocimientos se consideran integrales.
认识到国际森林安排尚未准,森林问题谈判达成具有法律约束力文书,因为联合国森林论坛尚须土著民族持有森林采取全面观点,承认土著民族对其土地和领土及知识集体权利是个整体。
Por el contrario, los casos de personas condenadas por crímenes menos graves, con condenas inferiores a los seis años, son investigados por un solo magistrado (juzgado de instrucción) quien, cuando el caso está listo para el juicio oral, lo traslada a un único juez ad quo (juzgado de lo penal), contra cuya decisión se puede recurrir ante la Audiencia Provincial, lo cual garantiza una revisión efectiva, no sólo de la aplicación de la ley, sino también de los hechos.
另方面,涉及因轻罪判刑而刑期不足六年个人案件,则由(预审法院)单独名法官予以调查,该法官在案件准可进行口头诉讼时,将此案件移交给(刑事法院)单独名审判法官审理;但可这项决定省法院提出上诉,以此保障不仅对法律适用情况而且也对事实进行切实复审。
Además, cuando se presentaron los ocho autos de acusación para su confirmación, el Fiscal se aseguró de que todo estaba dispuesto para que diera comienzo el juicio, es decir, que habían concluido todas las investigaciones aprobadas, que se había preparado un proyecto de escrito preliminar, además de proyectos de listas de pruebas y testigos, y que había concluido (para esa fecha) la investigación de las pruebas y los datos que la Fiscalía y la defensa están obligadas a darse a conocer recíprocamente.
此外,在提请批准这八项起诉书时,检察官确保这些案件已准,即所有核准指定调查都已完成,审判前案情摘要、连同物证和人证清单已经草拟,公布材料(截至当天)已查阅完毕。
Hace seis meses, informé al Consejo de Seguridad de que la Oficina del Fiscal se centraría en los meses venideros en asegurar que los casos en marcha se tramitaran de manera eficiente, en preparar los casos de los detenidos restantes para asegurar que estuvieran listos, en el rastreo y detención efectivos de los fugitivos inculpados y en el inicio de procedimientos de remisión —conforme al artículo 11 bis del Reglamento de Procedimientos y Pruebas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda— de los inculpados a las jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento.
六个月之前,我通知安理会,在今后几个月中,检察官办公室工作重点将是确保正在审理案件高效率地进行,为审理其余被拘押者案件作准以确保那些案件准,以及有效地追查和逮捕被起诉在逃犯并根据卢旺达问题国际法庭程序和证据规则涉及被告第11之二条开始把被告移交国家司法机构进行起诉程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。