Varios países han presentado solicitudes de adhesión cuyo estudio se encuentra en diferentes etapas.
一些国家加入金伯利进程申请正处于不同准备阶段。
etapa de preparación
欧 路 软 件Varios países han presentado solicitudes de adhesión cuyo estudio se encuentra en diferentes etapas.
一些国家加入金伯利进程申请正处于不同准备阶段。
Suele constituir una etapa preparatoria para la asistencia en materia legislativa que se presta en el país.
此种援助国家一级立法援助准备阶段。
Durante la labor del examen completo se registró un cambio gradual en la preparación para el proceso sobre el estatuto futuro.
在全审查工作期间,人们已从准备阶段逐步转向未来地位进程。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos).
这种中断期间使检方和辩护方得以诉讼程序下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
Esas pausas permiten a la Fiscalía y a la Defensa preparar la siguiente fase del proceso (por ejemplo, entrevistando a testigos, etc.).
这种中断期间使检方和辩护方得以诉讼程序下一个阶段做好准备(例如约谈证人等)。
En este contexto, los Estados miembros de la CARICOM se están preparando para la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información.
在这种背景下,加共体成员国正在信息社会世界高峰会议第二阶段做准备。
También se encuentran en etapa final de elaboración varios planes de acción destinados a prevenir la explotación comercial de los niños, así como un sistema de estadísticas y de registro civil.
防止对儿童商业剥削行动计划以及民事登记和统计系统设置也到了最后准备阶段。
Esa experiencia demostró que, si bien ese tipo de cooperación era útil, desde luego, sólo podía considerarse como un recurso complementario para la investigación y recolección de datos en la etapa preparatoria de los estudios.
这方验表明,尽管这类合作肯定有用,但只能视在研究论文准备阶段进行研究和收集数据一种补充资源。
Según la fuente, en la fase preparatoria de la defensa se identificaron las pruebas del Estado con códigos específicos, que se modificaron arbitrariamente unos días antes del juicio, perjudicando la labor de los letrados de la defensa.
据来文提交人称,在辩护准备阶段,政府方作证据提供文件都标有具体代号,但这一代号却在审判开始前几天被任意修改,从而使辩护律师工作受损。
Además, acoge con particular beneplácito que el Experto haya hecho participar a una amplia gama de partes interesadas en el proceso preparatorio y, especialmente, el énfasis que ha puesto en conocer la opinión y alentar la participación activa de los propios niños.
此外,特别赞成并欢迎专家使得有关方在准备阶段已广泛地参与;特别要强调,已将意见表达了出来,并鼓励儿童自己积极地参加。
De hecho, las incertidumbres del período previo al comienzo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración y las divergencias de opinión sobre el examen de algunas leyes como las relativas a la Comisión Electoral Independiente y la nacionalidad son ya motivo del inquietud.
确,由于复员方案开始前准备阶段不确定情况以及对修改独选委法和国籍法等某些法律不同意见,似乎已出现一些问题。
Como se trata del primer informe sobre cuestiones relacionadas con el DDT preparado para la Conferencia de las Partes, se nota que los países se encuentran actualmente en una fase de desarrollo y preparación en relación con el cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Convenio.
由于这首次缔约方大会编制有关滴滴涕报告,报告中并未涉及有些国家在履行《公约》义务方目前尚处于发展/准备阶段情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。