Tenemos dos versiones opuestas de lo ocurrido.
对发生的事情我们有两种截然相反的说法。
tajantemente; cortantemente
www.frhelper.com 版 权 所 有Tenemos dos versiones opuestas de lo ocurrido.
对发生的事情我们有两种截然相反的说法。
Sobre el problema humanitario, la situación es muy diferente.
关于人道主义问题,局势截然不同。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
La situación es muy diferente si se celebra un contrato entre partes con una capacidad negociadora manifiestamente desigual.
如果谈判能力明显不同等的当事人之间相互订约,则情形截然不同。
La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.
实况调查团观察到数项截然不同的鼓励措施,可以追溯到各地的当局。
En Kosovo, ese proceso será muy distinto a los procesos de paz en otras partes de la ex Yugoslavia.
在科索沃,该一进程前南斯拉夫其他地区的和平进程截然不同。
Los palestinos se comprometieron solemnemente a combatir activamente el terrorismo, poner fin a la incitación y confiscar las armas ilegales.
巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。
En la ley de competencia leal hay numerosas duplicaciones y algunas contradicciones que crean incertidumbre y dan lugar a interpretaciones contradictorias.
《公平竞争法》有多处重复并且有一些相互抵触之处,这些重复和相互抵触之处会造成不确定性,并引起对法律截然相反的解释。
Es preciso aumentar sus recursos, pero ese aumento no sólo debe ser cuantitativo: la clase de recursos debe ser radicalmente diferente.
但这不应仅是数量的增加——资源的增长在性质上应截然不同。
Nuestra delegación sigue creyendo que el desarrollo y el desarme son dos temas distintos que no se prestan que se los vincule.
我国代表团继续认为,裁军和发展是两个截然不同的问题,难以联系在一起。
Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.
他希望,委员会会对前后关系上所适用的工作定义感到满意,这一图进行没有必要的复杂编纂工作截然不同。
En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.
第二,各方的基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小的——共同。
Los acontecimientos de años recientes también han erosionado la confianza pública en la propia institución de las Naciones Unidas, aunque sea por motivos contradictorios.
近些年的事件也使公众对联合国的信任有所减少,但造成这种情况的原因截然相反。
Se distinguen tres temporadas: la cálida (de marzo a mayo), la lluviosa (de junio a octubre) y la fría (de noviembre a febrero).
一年分为三个截然不同的季节:热季(3月-5月);雨季(6月-10月);凉季(11月-2月)。
Estas dificultades han dado lugar a una práctica de los Estados muy divergente, que los tribunales y departamentos políticos han tratado con justificable cautela.
上述困难导致了各种截然不同的国家实践,法院和政治部门对这些国家实践采取谨慎的态度,不无道理。
Las divisiones entre tribus y la polarización política en torno a la oposición de los rebeldes a las autoridades centrales se han extendido a cuestiones de identidad.
部落之间的不和以及对反叛分子截然不同的政治立场都族群认同联系起来。
Al propio tiempo, el mundo de hoy y los retos que plantea difieren en gran medida de aquellos para los que se creó esta Organización en un principio.
此同时,今日世界以及今日世界所构成的各种挑战创建本组织时存在的挑战截然不同。
Sin embargo, el logro de un consenso ha resultado ser en verdad una tarea muy difícil, pues muchos de nosotros hemos abordado esas propuestas desde perspectivas radicalmente diferentes.
然而,达成共识确实是一项非常艰巨的任务,因为我们许多人从截然不同的角度来看待这些建议。
En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.
在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性他人截然不同。
La separación drástica entre quienes poseían el conocimiento científico de los procesos y quienes debían desarrollar operaciones parciales, manuales y circunscritas, marcó la organización productiva, y también militar, durante siglos.
几个世纪中,制造业和军队都严格地将拥有技术专长的人和从事分散有限的手工作业的人截然分开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。