Creyó que el encuentro había sido intencional.
觉得那次相见时安排。
Creyó que el encuentro había sido intencional.
觉得那次相见时安排。
El homicidio intencionado de un combatiente detenido constituye un crimen de guerra.
杀害被关押战斗员是战争罪。
Esa multa legalmente establecida podía ascender hasta un máximo de 50.000 euros por actos cometidos dolosamente.
对于实施行为,可处以不超过50,000欧元管理罚金。
Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
有时候可能是因为执法人员纵容所致。
Les hablo como representante de una nación que perdió 10 millones de vidas como consecuencia de una hambruna provocada deliberadamente.
我国曾有1 000万人丧生于造成饥荒,我是作为这样一个国家代表向各位发言。
El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.
《刑法》第529条规定,引诱堕胎,最低刑为5年强制劳役。
Sin embargo, la protección de su existencia va más allá de la obligación de no destruir o debilitar deliberadamente al grupo minoritario.
但保在还不止于不毁灭或削弱少数群体义务。
Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.
战争遗留爆炸物仍然是伊拉克一大问题,而叛军不当使用又大大加剧了它们影响。
Sin embargo, otros opinaban que la explosión había sido deliberada y con ella se pretendía perturbar la campaña del Primer Ministro para recabar apoyo en Mogadishu.
摩加迪沙人声称,爆炸是,旨在破坏总理在摩加迪沙寻求支持运动。
Respecto del proceso ante las autoridades neerlandesas de inmigración, la autora sostiene que el intérprete fue descortés y cometió errores deliberados al traducir algunas de sus afirmaciones.
2 关于荷兰移民部门所规定程序,提交人申诉说,口译员不礼貌而且将她一些话译错。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
法外杀戮、大规模逮捕、任拘留、对财产和土地摧毁和没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。
Se expresó el parecer de que se habría de evitar hacer referencia a los empleados o agentes del porteador, dada la necesidad, frecuente en este ramo, de eliminar intencionalmente algún animal excitado.
有与会者表示认为,应避免提及承运人雇员或代理人,因为在这一行业中,经常出现需要对非常状况动物进行处置情况。
El Gobierno de Brasil está especial-mente empeñado en reducir la mortalidad materna mejorando la atención de obstetricia y prestando asistencia para los abortos, y está revisando la legisla-ción que castiga la interrupción voluntaria del embarazo.
巴西政府致力于通过提高产期保健和为堕胎提供援助,来降低孕产妇死亡率,并且还在重新审查有关终止妊娠刑事立法。
Sri Lanka considera que la imposición de estas medidas de una manera gradual tendrá un efecto disuasivo sobre todos aquellos que de manera voluntaria y deliberada violen los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado.
斯里兰卡认为,逐步采取这些措施将对武装冲突局势中有和侵犯儿童权利所有人产生阻遏作用。
La Comisión constata que la destrucción de aldeas en gran escala en Darfur fue, en su mayor parte, causada deliberadamente por las milicias Janjaweed durante los ataques, ya fuera de forma independiente o en colaboración con las fuerzas del Gobierno.
委员会发现,对达尔富尔村庄大规模破坏,基本上是由金戈威德民兵在单独或与政府军联合发动攻击中造成。
A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.
但反过来,们也必须作出保证,承诺挺身而出反对以暴力手段实现政治目做法,尤是针对无辜平民做法,并保证行动符合全体伊拉克人民民族利益。
Se han añadido las secciones IV y V en el mismo artículo para incluir, entre las circunstancias agravantes del delito de secuestro, la intención del perpetrador de mantener relaciones sexuales con la víctima y el hecho de que la víctima sea menor de 18 años.
另外,还在该条中增加了第四节和第五节,从而在绑架罪加重处罚情节中增加了犯罪者与受害人发生性关系犯罪和犯罪受害人不足18周岁情况。
Vigilar la conducta de los pasajeros y los contactos que tengan con otras personas, inspeccionando los lugares de uso común del aeropuerto con el objeto de detectar armas, artefactos explosivos y elementos peligrosos que quienes viajan podrían abandonar intencionalmente antes de pasar por los controles de seguridad.
监测在机场共同使用检查地点乘客行为和接触情况,目在监测乘客在通过安全检查之前可能留下武器、爆炸装置、危险物品。
Además, quisiera recordarle a la representante israelí una cuestión que a menudo su Gobierno omite con toda intención en los debates sobre la retirada de la Franja de Gaza, y es que las fuerzas de ocupación israelíes siguen manteniendo el control efectivo, por tierra, mar y aire, sobre la Franja de Gaza.
此外,我要提醒以色列代表注以色列政府在关于撤离加沙地带一事讨论中常常绝口不提一点,那就是,以色列占领部队继续维持从陆地、海洋和空中对加沙地带有效控制。
Otro tanto cabe decir de la construcción de islas artificiales y otras instalaciones, a las que también se aplica el Protocolo de 1978 del Convenio para prevenir la contaminación por los buques en lo que respecta a los vertimientos, mientras que el Convenio de Londres de 1972 regula el vertido deliberado en el mar.
这些规定也适用于建造人工岛屿和设施。 1978年《关于防止船舶污染公约议定书》也载有关于人工岛屿和设施排放物规定,而1972年《伦敦公约》则载有在海上倾弃排放物规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。